vineri, 30 septembrie 2011

Alegerea sistemelor de ventilare

Capitol II
Ventilarea natural organizata

Pentru evacuarea prin ventilare generala a gazelor ,vaporilor si fumului,numai daca degajarea acestor substante este insotita de degajari importante de caldura la nivelul zonei de lucru,astfel incat sa se asigure vehicularea ,prin tiraj natural a debitelor de aer necesare pentru realizarea pe intreaga perioada a anului ,a concentratiei in ziua de lucru considerata; evacuarea ,prin ventilarea naturala organizata a substantelor nocive este admisa numai daca eliminarea direct in atmosfera a acestei substante nu polueaza in mod neadmis mediul inconjurator.
Pentru evacuarea prin ventilatie generala , a gazelor si a fumului din incaperile cu suprapresiune create de intalatii de introducere mecanica a aerului proaspat,in conditiile de protectie a mediului inconjurator.

Ventilarea mecanica
Ventilarea mecanica se foloseste pentru evacuarea fumului si gazelor fierbinti produse in caz de incendiu ,cu sisteme de ventilatie.
Incaperile cu degajari nocive in care patrunderea aerului direct din exterior nu poate afecta defavorabil calitatea aerului din interior si in care ventilarea este necesara numai in anotimpul cald ,vor fi prevazute numai cu instalatii de asipatie,compensarea facandu-se cu aer proaspat intrat prin ferestre sau alte goluri amenajate.

Conditii de prevenire a incendiilor si exploziilor
Nu se admite sub nici o forma adoptarea unor sisteme commune de ventilare pentru mai multe spatii cu substante care in amestec mechanic sau combinatie chimica pot provoca aprindere sau explozie.
Nu se admite sub nici o forma racordarea instalatiilor din categoria A,B,C de pericol de incendiu la instalatii de ventilare a incaperilor din categoriile D si E. de pericol de incendiu .Incaperile in care se depoziteaza sau se prelucreaza substante combustibile ,situate in cladiri de locuit sau publice,vor fi prevazute cu instalatii independente de ventilare.
Racordarea ventilarii magazinelor,restaurantelor sau garajelor la ventilarea generala a incaperilor cu alta destinatie este interzisa.
LA sectii deosebit de periculoase ,precum si la cladiri monobloc sau blindate din categoriile A,B,C de pericol de incendiu ,instalatiile de ventilare vor fi prevazute cu dispozitive de blocare in caz de incendiu si de semnalizare a incetarii acestora.
Camerele tampon care separa incaperi de categoria A sau B pericol de incendiu de spatii cu alta destinatie ori incaperi din categoriile C,D sau E vor fi prevazute cu instalatii independente pentru introducerea aerului curat care sa mentina camerele tampon intr-un regim permanent de suprapresiune ,fata de incaperile de categoria A si B.Aerul curat poate fi adus din exterior incalzit in perioada rece a anului,sau din incaperi fara degajari de substante nocive.Aceleasi masuri se vor adopta si in cazul camerelor tampon care separa incaperi curate de incaperi cu degajari deosebit de toxice.

Выбор систем вентиляции

Глава II
Доброе утро!
Естественная вентиляция организована

Общая вентиляция для эвакуации газов, паров и дыма, если выпуск этих веществ сопровождается основных тепло-релизы в области работы с тем чтобы обеспечить циркуляцию естественной циркуляции воздуха необходимо для всего периода год, концентрация считается рабочий день, эвакуация, вентиляции.
организованный характер вредных веществ допускается только в случае ликвидации этого вещества непосредственно в атмосферу не допускаются не загрязняют окружающую среду.
Для общей вытяжной вентиляции, газа и дыма в помещениях с давлением, создаваемым механического входа intalatii свежего воздуха с точки зрения охраны окружающей среды.

Механическая вентиляция
Механическая вентиляция используется для дыма и горячих газов, образующихся в огне, системами вентиляции.
Освобождение опасных помещений, в которых прямым воздух, поступающий извне, не может отрицательно повлиять на качество воздуха в помещении и вентиляции не требуется только в жаркую погоду, будут предоставляться только на объекты очистители, компенсации делается на свежий воздух проникал через окна или других целей предназначены.

Условия предотвращения пожара и взрыва
Не допускается ни при каких обстоятельствах принятие общих систем вентиляции для больше места, смешанного с веществами, которые могут вызвать механические или химические комбинации зажигания или взрыва.
Не допускается ни при каких условиях подключения объектов в категории A, B, C пожарной опасности в вентиляции помещений в категории D и E. опасность пожара. Помещения, в которых хранятся горючие вещества или обработанные, расположенные в жилых и общественных зданий будут оборудованы автономными системами вентиляции.
Вентиляция подключения магазинов, ресторанов и гаражи в общей вентиляции помещений для других целей не допускается.
В особо опасных участках, а также заблокировать или усиленной зданий по категориям А, В, С пожара, вентиляция будет предоставлена с замками в случае пожара и прекращение их сигнализации.
Номера буфера разделяющей номера и В класс пожарной опасности помещения или пространства с другого назначения в категории C, D или E будут обеспечены условия для независимых введение свежего воздуха держать номера в буфер постоянное давление, номера от категории А и В.
Чистый воздух могут быть привлечены из-за пределов подогревом в холодное время года, или в помещениях без выброса веществ, меры nocive.Aceleasi будут приняты в случае буфера камеры разделяющей номера чистые комнаты с очень токсичных выбросов.

Прекрасный день!

La scelta di sistemi di ventilazione

Capitolo II
Buongiorno !
Ventilazione naturale organizzato

Ventilazione generale per evacuare l’ gas vapori e fumo, a meno rilascio di queste sostanze è accompagnata da maggiori emissioni di calore nell’area di lavoro in modo da garantire la circolazione a circolazione naturale flusso d’aria necessario per l’intero periodo anno, la concentrazione considerata giorno lavorativo, evacuazione, ventilazione naturale organizzato da sostanze nocive è consentito solo se l’eliminazione di questa sostanza direttamente in atmosfera
Per la ventilazione di scarico generale, gas e fumo nelle sale con la pressione creata da aria meccanica di input intalatii fresca in termini di protezione ambientale.

Ventilazione meccanica
Ventilazione meccanica viene utilizzata per fumo e gas caldi prodotti nel fuoco, con sistemi di ventilazione.
Il rilascio camere pericolosi in cui l’aria entra direttamente dall’esterno non può influire negativamente sulla qualità dell’aria interna e la ventilazione è necessario solo quando fa caldo, sarà fornito solo ai detergenti strutture, compensazione in corso con l’aria fresca è venuto attraverso le finestre o altri obiettivi progettati.

Termini di prevenzione incendi ed esplosioni
Non è consentito in nessun caso l’adozione di sistemi di ventilazione comune per avere più spazio mescolato con sostanze che possono causare l’accensione combinazione meccanica o chimica o esplosione.Non è consentito in nessun caso collegare installazioni in categoria A, B, C in pericolo di incendio di ventilazione dei locali delle categorie D ed E. Il pericolo di incendio.
Locali dove le sostanze infiammabili conservati o trasformati, situati in edifici residenziali e pubblici saranno dotati di sistemi di ventilazione indipendente.
Negozi di collegamento ventilazione, ristoranti e garage a ventilazione generale degli ambienti altri scopi è vietato.
La sezioni particolarmente pericoloso, e di bloccare o di edifici rinforzati nelle categorie A, B, C pericolo di incendio, impianti di ventilazione sarà dotato di serrature in caso di incendio e di risoluzione del segnale.
Buffer di camere che separano le camere di classe A e B di camere pericolo di incendio o altri spazi con destinazione delle categorie C, D o E sarà dotato di strutture indipendenti per l'introduzione di aria fresca per mantenere le stanze in un buffer di pressione costante, camere di categoria A e B.
L’aria pulita può essere portato dall’esterno riscaldato nella stagione fredda, o in stanze senza rilasciare sostanze dannose.
Le stesse misure saranno adottate in caso di camera buffer che separa le camere pulite le camere con versioni molto tossico.

Una bellissima giornata!

Die Wahl von Lüftungsanlagen

Guten Morgen!

Kapitel II

Natürliche Belüftung organisiert

Allgemeine Belüftung, um die Gase, Dämpfe und Rauch zu evakuieren, es sei denn, Freisetzung dieser Stoffe durch große Wärme frei in den Arbeitsbereich begleitet wird, so die Durchblutung durch natürliche Zirkulation des Luftstroms, die für den gesamten Zeitraum zu gewährleisten Jahr, ist die Konzentration als Werktag, Evakuierung, natürliche Belüftung durch Schadstoffe organisiert nur zulässig, wenn die Beseitigung dieser Substanz direkt in die Atmosphäre
Für die allgemeine Belüftung Abgas, Gas und Rauch in die Räume mit dem Druck durch mechanische Input intalatii frische Luft in Sachen Umweltschutz geschaffen.

Mechanische Lüftung

Die mechanische Beatmung ist für Rauch und heiße Gase in Brand erzeugt wurden, mit Lüftungsanlagen.
Gefährliche Räume, in denen direkte Luft, die in von außen nicht beeinträchtigt die Luftqualität in Innenräumen und die Lüftung funktioniert nur bei heißem Wetter erforderlich ist, werden nur an Einrichtungen Reiniger, Entschädigung mit frischer Luft versehen werden drang durch die Fenster oder andere Ziele ausgelegt.

Allgemeine Brand-und Explosionsschutz
Es ist unter keinen Umständen die Annahme gemeinsamer Lüftungssysteme für mehr Platz mit Substanzen, mechanische oder chemische Kombination Entzündung oder Explosion verursachen können gemischt erlaubt.
Es ist unter keinen Umständen erlaubt verbinden Installationen in der Kategorie A, B, C Brandgefahr in Lüftung der Räume der Klassen D und E. Die Gefahr eines Brandes.
Räume, in denen brennbare Stoffe gelagert oder verarbeitet werden, befindet sich in Wohnhäusern und öffentlichen Gebäuden wird mit unabhängigen Lüftungsanlagen ausgestattet werden
Lüftung Anschluss Geschäften, Restaurants und Garagen in allgemeine Belüftung der Räume zu anderen Zwecken ist untersagt.
In besonders gefährlichen Abschnitten zu und blockieren oder verstärkte Gebäude in die Kategorien A, B, C Brandgefahr, Lüftungs-Anlagen werden mit Schlössern im Brandfall und die Kündigung ihrer Signalisierung zur Verfügung gestellt werden.
Zimmer Puffer trennen Räumen A und B-Klasse von Brandgefahr Räume oder Räume mit anderen Ziel in den Klassen C, D oder E wird mit unabhängigen Einrichtungen für die Einführung der frischen Luft zur Verfügung gestellt werden, um Räume in einem Puffer von gleichmäßigen Druck zu halten, Zimmer der Kategorie A und B. Die frische Luft von außen in der kalten Jahreszeit beheizt, oder in Räumen ohne die Freisetzung von Stoffen nocive.Aceleasi Maßnahmen gebracht werden, falls camerelo angenommen warden.

Gesundheit!

Valget av ventilasjonsanlegg

God morgen!

Kapittel II

Generell ventilasjon for å evakuere gasser, damp og røyk, mindre utslipp av disse stoffene er ledsaget av store utgivelser varme i arbeidsområdet for å sikre sirkulasjon ved naturlig sirkulasjon av luft flyt nødvendig for hele perioden år, er konsentrasjonen regnes arbeidsdagen, evakuering, naturlig ventilasjon organisert av skadelige stoffer tillates kun dersom eliminering av dette stoffet direkte inn i atmosfæren n.

Generell ventilasjon for å evakuere gasser, damp og røyk, mindre utslipp av disse stoffene er ledsaget av store utgivelser varme i arbeidsområdet for å sikre sirkulasjon ved naturlig sirkulasjon av luft flyt nødvendig for hele perioden år, er konsentrasjonen regnes arbeidsdagen, evakuering, naturlig ventilasjon organisert av skadelige stoffer tillates kun dersom eliminering av dette stoffet direkte inn i atmosfæren n.
For generell ventilasjon eksos, gass og røyk i rommene med trykk laget av mekanisk innspill intalatii frisk luft når det gjelder miljøvern.

Mekanisk ventilasjon
Mekanisk ventilasjon brukes for røyk og varme gasser produsert i brann, med ventilasjonsanlegg.
Avgi farlige rom hvor direkte luft inn utenfra ikke kan påvirke inneklima og ventilasjon er nødvendig bare i varmt vær, gis bare til anlegg rengjøringsmidler, kompensasjon blir gjort med frisk luft kom gjennom vinduer eller andre mål utformet.

Vilkår for brann og eksplosjonsvern
Det er ikke tillatt under noen omstendigheter vedta felles ventilasjonsanlegg for mer plass blandet med stoffer som kan forårsake mekanisk eller kjemisk kombinasjon antennelse eller eksplosjon.
Det er ikke tillatt under noen omstendigheter koble installasjoner i kategori A, B, C brannfare i Ventilasjon av rommene i kategoriene D og E. Faren for brann. Rom der brennbare stoffer lagres eller behandles, som ligger i boliger og offentlige bygg vil bli utstyrt med uavhengig ventilasjonssystemer.
Ventilasjon Connection butikker, restauranter og garasjer i generell ventilasjon av rommene andre formål er forbudt.
I spesielt farlig seksjoner, til og blokkere eller forsterket bygninger i kategoriene A, B, vil C brannfare-, ventilasjons-anlegg være utstyrt med lås i tilfelle brann og avslutning av signalering deres.
Rom buffer skille rom A og B klasse av brannfare rom eller områder med annen destinasjon i kategoriene C, D eller E vil bli utstyrt med uavhengig fasiliteter for innføring av frisk luft for å holde rom i en buffer med jevnt press, rom fra kategori A og B. Ren luft kan hentes utenfra oppvarmet i den kalde årstiden, eller i rom uten å slippe skadelige stoffer.
De samme tiltakene skal vedtas i tilfelle buffer rom som skiller rommene rene rom med svært giftig utgivelser.

Helse!

Respekt og beundring for Norge!

Conditions and requirements for ventilation in rooms inustriale environmental toxic, explosive or toxic substances releasing

Chapter I

Condition of air quality in ventilated
A condition important air quality in a ventilated room is flammable and explosive substances concentration. The concentration of flammable substances in the air and premises comply explozibive prescriptions regard for safety.

Requirements for construction ventilated buildings

For access to the rooms very substances releasing toxic, flammable or explosive buffer consisting rooms will be built, according to fire hazard.
Interior surfaces of building elements rooms releasing toxic substances or high-risk (mercury, lead, arsenic, acids) and explosives, will meet the following conditions:
Construction elements will be all smooth to prevent accumulation of toxic substances will be resistant to chemicals which could increase the roughness, will be made of materials that will not absorb toxic substances and allow easy cleaning by washing or other procedures.

Requirements technological processes and installations ventilated buildings
Departure production processes accompanied with great danger will be the maximum extent possible, separate isolated rooms, automated and remote control.
Se va urmari ,in masura maxima posibila,protejarea locurilor de munca fara degajari nocive prin :

Isolation releasing harmful processes in separate rooms if divided halls.
Grouping machines releasing harmful necompartimentate halls so that they form distinct areas clean and contaminated areas and separated by corridors.
Will avoid, staying in halls of parts or materials processed, which emit harmful substances.
Requirements for electrical installations in buildings ventilated
Ventilation of rooms A and B class fire danger will be provided in all cases, the signaling systems for accidental shutdown fans.
Ventilation to rooms of category A, B or C fire danger will be provided with means for stopping in places accessible to fans in case of fire.
Starting and stopping electric motors acting ventilation equipment is electrical interlock systems to ensure commissioning of facilities for entering the air intake before, in the case of rooms with danger of fire, explosion or unexpected releases harmful substances (toxic, suffocating, dead) as well as in the case of rooms with negative pressure regime.

Условия и изисквания за вентилация в производствени помещения върху околната среда токсични, експлозивни или токсични вещества освобождаване

Добър вечер, скъпи приятели!

Състояние на качеството на въздуха в проветриви

Условие важно качеството на въздуха в проветрено помещение е концентрацията на запалими вещества и explozibive.
Концентрацията на запалими и експлозивни във въздуха стаи отговарят предписания по отношение на безопасността.

Изисквания за строителство вентилирани сгради
За достъп до помещенията много вещества, освобождава токсични, запалими или експлозивни буфер състоящ стаи ще бъдат изградени, в съответствие с опасност от пожар.

Вътрешните повърхности на стаи строителни елементи освобождава токсични вещества, или висок риск (живак, олово, арсен, киселини) и взривни вещества, ще отговарят на следните условия:
Строителни елементи ще бъдат всички гладка за да се предотврати натрупване на токсични вещества ще бъдат устойчиви на химични вещества, които биха могли да увеличат грапавост, ще бъдат изработени от материали, които няма да абсорбира токсични вещества и позволява лесно почистване чрез измиване или други процедури.

Изисквания технологичните процеси и инсталации вентилирани сгради
Процеси Отпътуване производство придружени с голяма опасност, ще бъде в максимално възможна степен, отделни изолирани стаи, автоматизирано и дистанционно управление.
Тя ще следи доколкото е възможно, защита на работните места без вредни освобождава от:

Изолация освобождаване на вредни процеси в отделни помещения, ако разделени зали.
Обединение машини освобождаване вредни necompartimentate зали, така че те формират различни области чисти и замърсени терени и разделени от коридори.
Ще се избегне, пребиваващи в залите на части или обработени материали, които отделят вредни вещества.

Изисквания за електрически инсталации в сгради вентилирани
Вентилация на помещения А и B клас опасност огънят ще се предоставят във всички случаи, системи за сигнализация за случайно фенове изключване.
Вентилация за стаи от категория А, B или C опасност от пожар ще бъдат осигурени със средства за спиране на места, достъпни за феновете в случай на пожар.
Започване и спиране на електрически двигатели действа вентилационно оборудване е електрически системи блокировка да се осигури въвеждане в експлоатация на съоръжения за въвеждане на входящия въздух преди, в случая на помещения с опасност от пожар, експлозия или неочаквани освобождава вредни вещества (токсични, задушава, мъртви), както и в случай на стаи с отрицателно налягане режим.


Здраве!

, 독성 폭발성 또는 독성

장 전
환기의 공기 품질 상태

통풍 방에 조건 중요한 공기 품질 가연성 및 폭발성 물질의 농도이다.

공기 실의 인화성과 폭발성의 농도는 처방이 안전을 위해 관계 준수합니다.

건설 요구 사항은 건물 환기
객실에 액세스 독성, 가연성 또는 폭발성 버퍼로 이루어진 객실을 공개 매우 물질 위험을 화재에 따르면, 건설됩니다.
독성 물질 또는 위험이 높은 (수은, 납, 비소, 산)와 폭발물을 발표 건축 요소 객실 내부 표면은 다음 조건을 충족합니다.
건축 요소 거칠기를 증대시킬 수 화학 물질에 강한 것입니다 독성 물질의 축적을 방지하기 위해 모든 부드럽게되고, 독성 물질을 흡수하고 세탁 또는 기타 절차에 의해 쉽게 청소를 허용하지 않습니다 소재로 만들어진 것입니다.

요구 기술 프로세스와 설치는 건물 통풍이
큰 위험이 동반 출국 생산 공정이 가능한 최대 범위, 별도의 분리된 객실, 자동 및 원격 제어됩니다.
그것은 어느 정도 가능 추적에 의해 유해한 릴리스하지 않고 작업을 보호하기 :
복도를 나누어 경우 격리는 별도의 룸에서 유해한 프로세스를 발표.
유해 홀을를 공개 그룹화 기계 않도록 서로 다른 지역 청결하고 오염 지역을 형성 우리에게 나누어 회랑으로 구분합니다.
유해 물질을 방출 처리 부품 또는 재료의 복도에 머물고, 막을 수있을 겁니다.

건물 전기 설비에 대한 요구 사항 통풍이
안녕 하셨는지요
A와 B 클래스 화재 위험이 모든 경우에 제공됩니다 객실, 우발적인 종료 팬들을위한 신호 시스템의 환기.
카테고리 A, B 또는 C 화재 위험 객실 환기는 화재의 경우 팬들에게 접근 장소에 정지에 대한 의미와 함께 제공됩니다.
시작 및 전기 모터 행동의 환기 장비를 정지하면 전기 연동 시스템은 화재, 폭발 또는 예기치 출시 유해 물질의 위험이있는 방의 경우, 전에 공기 흡입구를 입력하는 시설의 시운전 보장하는 것입니다 (유독, 질식, 사망)뿐만 아니라 객실의 경우와 같은 부정적인 압력 체제로.

O 행복한 일

Conditions et exigences pour la ventilation dans les salles de substances environnementales toxiques inustriale, explosifs ou toxiques libérant

Chapitre I

Bonjour à tous!

Condition de la qualité de l’air dans ventilés
Une qualité de l’air condition importante dans une pièce ventilée est inflammable et explosif de concentration des substances.
La concentration des substances inflammables dans l’air et les locaux respectent les prescriptions explozibive égard pour la sécurité.

Exigences pour la construction de bâtiments ventilés
Pour accéder aux salles de substances libérant très toxiques, des salles de tampon inflammable ou explosif composé sera construit, selon un risque d’incendie.
Les éléments de construction sera tout en douceur pour éviter l’accumulation de substances toxiques seront résistants aux produits chimiques qui pourraient augmenter la rugosité, sera fait de matériaux qui ne seront pas absorber des substances toxiques et de permettre un nettoyage facile par lavage ou d’autres procédures.

Les exigences technologiques des procédés et des installations des bâtiments ventilés
Procédés de production de départ accompagné de grand danger sera la mesure du possible, séparer les chambres isolées, automatisés et de contrôle à distance.
Il suivra la mesure du possible, protéger les emplois, sans rejets nocifs par :
Machines Groupement libérant nuisibles salles necompartimentate de sorte qu’ils forment des zones distinctes des zones contaminées et propres et séparées par des corridors.
Isolement libérant processus nocifs dans des chambres séparées si divisée salles.
Permettra d’éviter, en séjournant dans les salles des pièces ou des matériaux transformés, qui émettent des substances nocives.
Exigences pour les installations électriques dans les bâtiments ventilés
Ventilation des salles A et B de danger d’incendie de classe seront fournis dans tous les cas, les systèmes de signalisation pour les fans d’arrêt accidentel.
Ventilation des salles de la catégorie A, B ou C de danger d’incendie sera munie de moyens pour arrêter dans des endroits accessibles aux fans en cas d’incendie.
Démarrage et arrêt des moteurs électriques équipement de ventilation agissant est électrique des systèmes de verrouillage pour assurer la mise en service d’installations pour pénétrer dans la prise d’air avant, dans le cas des chambres avec danger d’incendie, d’explosion ou de communiqués de inattendues substances nocives (toxique, étouffante, mort) ainsi que dans le cas des chambres à pression négative avec le régime.

Bonne journée!

Условия и требования к вентиляции в помещениях inustriale экологические токсичными, взрывчатыми и отравляющими веществами выпуская

Замечательный день!

Глава I

Состояние атмосферного воздуха в вентилируемых
Условие важное качество воздуха в вентилируемом помещении является концентрация горючих веществ и концентрации.
Концентрация горючих веществ в воздухе помещений и соблюдать предписания explozibive связи для обеспечения безопасности.

Требования к конструкции вентилируемых зданий
Для доступа к номера очень токсичные вещества, выпуская, легковоспламеняющихся или взрывоопасных буфером, состоящим номеров будет построен, по пожарной опасности.
Внутренние поверхности строительных элементов номера выпуска токсичных веществ или с высоким риском (ртуть, свинец, мышьяк, кислоты) и взрывчатых веществ, будет удовлетворять следующим условиям:
Строительство элементы будут все гладко, чтобы предотвратить накопление токсичных веществ, будут устойчивы к химическим веществам, которые могли бы увеличить шероховатость, будут выполнены из материалов, не будет поглощать токсичные вещества и позволяют легкую очистку путем орошения или других процедур.

Требования технологических процессов и установок вентилируемых зданий
Выезд производственные процессы сопровождаются большой опасности будут в максимально возможной степени, отдельные изолированные комнаты, автоматизированное и дистанционное управление. Она будет отслеживать насколько это возможно, сохранить рабочие места, без вредных выбросов путем:

Изоляция выпуская вредоносные процессы в отдельных комнатах, если разделить залы.
Группировка машинах выпуска вредных necompartimentate залах, так что они образуют различные области чистой и загрязненной территории и разделенных коридорами.
Будет ли избежать, пребывая в залах частей или материалов, обработанных, который выделяет вредных веществ.

Требования для электрических установок в зданиях вентилируемые
Вентиляция номеров класса А и В. пожарной опасности будет предоставляться во всех случаях, сигнализации для случайного выключения вентилятора.
Вентиляция для номеров категории А, В или С пожарной опасности будут предоставлены средства для остановки в местах, доступных для болельщиков в случае пожара.
Запуск и остановка электродвигателей действует вентиляционное оборудование электрических систем блокировки для обеспечения ввода в эксплуатацию объектов для ввода воздухозаборника до этого, в случае помещений с опасностью возникновения пожара, взрыва или неожиданные выбросы вредных веществ (токсичные, задыхаясь, мертв), а также в случае помещений с отрицательным давлением режима.


О счастливый день!

Condiciones y los requisitos de ventilación de la sala para el medio ambiente de sustancias tóxicas inustriale, explosivos o tóxicos liberación

Capítulo I

Hola a todos!

Condición de la calidad del aire en la ventilación
Una cualidad importante de aire acondicionado en una habitación ventilada es la concentración de sustancias inflamables y explozibive.
La concentración de sustancias inflamables en el aire y las instalaciones cumplen las prescripciones explozibive cuenta su propia seguridad.

Requisitos para la construcción de edificios con ventilación
Para el acceso a las habitaciones muy liberando sustancias tóxicas habitaciones, buffer inflamables o explosivas que consiste serán construidas, de acuerdo con peligro de incendio. Las superficies interiores de los elementos de la construcción de cuartos liberación de sustancias tóxicas o de alto riesgo (mercurio, plomo, arsénico, ácido) y los explosivos, se cumplan las siguientes condiciones:
Elementos de construcción será todo liso para evitar la acumulación de sustancias tóxicas serán resistentes a los productos químicos que podrían aumentar la rugosidad, se hará con materiales que no absorben las sustancias tóxicas y facilitar la limpieza por lavado u otros procedimientos.
Los procesos de requerimientos tecnológicos y de las instalaciones con ventilación de edificios
Los procesos de salida de producción acompañada de un gran peligro será la medida de lo posible, separar habitaciones aisladas, automatizada y mando a distancia.
Se hará un seguimiento de la medida de lo posible, proteger el empleo sin emisiones nocivas por:
Aislamiento de la liberación de procesos nocivos en habitaciones separadas si las salas divididas
Máquinas agrupación liberar perjudiciales salas necompartimentate para que formen áreas distintas áreas limpias y contaminadas y separados por pasillos
Evitará, permaneciendo en las salas de las piezas o materiales procesados, que emiten sustancias nocivas.

Requisitos para instalaciones eléctricas en edificios con ventilación
Ventilación de las salas A y B de clase de peligro de incendios será en todos los casos, los sistemas de señalización para los fanáticos de apagado accidental.
Ventilación a las habitaciones de la categoría A, B , C peligro de incendios se dispondrá de medios para parar en lugares accesibles a los aficionados en caso de incendio.De arranque y parada de motores eléctricos actúan equipos de ventilación es eléctrico sistemas de bloqueo para asegurar la puesta en marcha de instalaciones para entrar en la toma de aire antes de que, en el caso de las salas con peligro de incendio, explosión o emisiones inesperadas sustancias nocivas (tóxico, asfixiante, muertos), así como en el caso de habitaciones con el régimen de presión negative.

Un día feliz para todos!

Condizioni e requisiti per la ventilazione nelle stanze inustriale sostanze ambientali tossici, esplosivi o tossici, rilasciando

Ciao !

Capitolo I

Condizione della qualità dell’aria ventilata
Un importante la qualità di aria condizionata in camera ventilata è la concentrazione di sostanze infiammabili e explozibive.
La concentrazione di sostanze infiammabili nell’aria e locali rispettano le prescrizioni explozibive riguardo per la sicurezza.
Requisiti per la costruzione di edifici ventilati
Per l’accesso alle camere molto rilasciando sostanze tossiche, infiammabili o camere tampone esplosiva consistente sarà costruita, secondo il pericolo di incendio.
Superfici interne delle stanze dell’edificio elementi rilasciare sostanze tossiche o ad alto rischio (mercurio, piombo, arsenico, acidi) ed esplosivi, si soddisfare le seguenti condizioni :
Elementi di costruzione sarà tutto liscio per evitare l’accumulo di sostanze tossiche sarà resistente alle sostanze chimiche che potrebbe aumentare la rugosità, sarà realizzato con materiali che non assorbono le sostanze tossiche e consentire una facile pulizia mediante lavaggio o altre procedure.

Processi di requisiti tecnologici e gli impianti ventilati edifici
Processi produttivi partenza accompagnato da un grande pericolo sarà nella misura massima possibile, separare camere isolate, automatizzato e controllo remoto.
Si traccia nei limiti del possibile, proteggere posti di lavoro senza emissioni nocive:
Isolamento rilasciando processi nocivi in stanze separate, se divise sale.
Macchine raggruppamento rilasciando dannose sale necompartimentate in modo da formare aree distinte aree pulite e contaminate e separate da corridoi.
Permetterà di evitare, rimanendo in sale di parti o materiali lavorati, che emettono sostanze nocive.

Requisiti per gli impianti elettrici negli edifici ventilati
Ventilazione dei locali A e classe B pericolo incendio verrà fornito in tutti i casi, i sistemi di segnalazione per gli appassionati di spegnimento accidentale. Ventilazione per camere di categoria A, B o pericolo incendio C sarà dotata di mezzi per la sosta in luoghi accessibili ai tifosi in caso di incendio.
Avvio e arresto dei motori elettrici la ventilazione recitazione è elettrici sistemi di blocco per garantire la messa in funzione di impianti per l’inserimento della presa d’aria prima che, nel caso di locali con pericolo di incendio, esplosione o rilascia sostanze nocive inaspettato (tossico, soffocante, morto), così come nel caso di locali con regime di pressione negative.

Bedingungen und Voraussetzungen für Entlüftung in den Räumen inustriale Umwelt giftige, explosive oder giftige Substanzen freigesetzt

Hallo !

Kapitel I

Zustand der Luftqualität in belüfteten
Eine Bedingung wichtig Luftqualität in einem belüfteten Raum ist die Konzentration von brennbaren Stoffen und explozibive.
Die Konzentration der brennbaren Stoffe in der Luft und Räumlichkeiten entsprechen explozibive Vorschriften bezüglich der Sicherheit.

Vorschriften für den Bau belüfteten Gebäuden
Für den Zugriff auf die Zimmer sehr Substanzen Freisetzung von giftigen, brennbaren oder explosiven Puffer bestehend Zimmer gebaut werden, je nach Brandgefahr.
Innenflächen von Bauteilen Zimmer Giftstoffe freigesetzt werden oder mit hohem Risiko (Quecksilber, Blei, Arsen, Säuren) und Sprengstoffen, wird die folgenden Bedingungen erfüllen :
Bauelemente werden alle glatten, um eine Ansammlung von toxischen Substanzen zu verhindern sein wird beständig gegen Chemikalien, die die Rauheit erhöhen könnte, wird von Materialien, die nicht absorbieren giftige Stoffe und ermöglicht eine leichte Reinigung durch Waschen oder andere Verfahren hergestellt werden.


Anforderungen der technologischen Prozesse und Anlagen belüfteten Gebäuden
Abfahrt Produktionsprozesse mit großen Gefahr begleitet wird im größtmöglichen Umfang, sicher getrennte Zimmer, automatisiert und remote steuern.
Es wird track soweit möglich, Arbeitsplätze zu sichern, ohne schädliche Veröffentlichungen von :
Isolation Freigabe schädliche Prozesse in separate Räume unterteilt, wenn Hallen.
Zuordnung von Maschinen Freigabe schädlichen necompartimentate Hallen, so dass sie verschiedene Bereiche sauber und kontaminierten Bereichen Form und getrennt durch Korridore.
Will vermeiden, bleiben in den Hallen von Teilen oder Materialien verarbeitet, die Schadstoffe emittieren.

Will vermeiden, bleiben in den Hallen von Teilen oder Materialien verarbeitet, die Schadstoffe emittieren.
Lüftung der Räume A und B-Klasse Brandgefahr in allen Fällen zur Verfügung gestellt werden, die Signalanlagen für zufällige shutdown-Fans. Ventilation, Zimmer der Kategorie A, B oder C Brandgefahr wird mit Mitteln zum Anhalten an Orten zugänglich Fans im Brandfall zur Verfügung gestellt werden.
Starten und Stoppen von Elektromotoren handeln Lüftungsgeräte sind elektrische Verriegelung Systeme, um sicherzustellen, Inbetriebnahme von Anlagen für die Eingabe der Lufteinlass vor, im Falle der Räume mit der Gefahr von Feuer, Explosion oder unerwartete Freisetzungen gefährlicher Stoffe (giftig, erstickend, tot) sowie im Falle von Zimmern mit Unterdruck-Regime.

Ein Tag voller Freude!

Vilkår og krav til ventilasjon i rom inustriale miljømessige giftige, eksplosive eller giftige stoffer frigi

Hello!
Kapittel I

Tilstand av luftkvalitet i ventilerte
En tilstand viktig luftkvaliteten i et ventilert rom er konsentrasjonen av brannfarlige stoffer og explozibive. Konsentrasjonen av brennbare stoffer i luften og lokaler etterkomme explozibive resepter hensyn til sikkerhet.

Krav til bygging ventilerte bygninger

For tilgang til rommene meget stoffene giftige, brennbare eller eksplosive buffer bestående rommene vil bli bygget i henhold til brannfare Innvendig overflater av bygningsdeler rom slippe giftige stoffer eller høy-risiko (kvikksølv, bly, arsen, syrer) og sprengstoff, skal oppfylle følgende vilkår:. . Elementene i konstruksjonen vil være alt glatt for å hindre opphopning av giftige stoffer vil være motstandsdyktig mot kjemikalier som kan øke grovhet, vil være laget av materialer som ikke vil absorbere giftige stoffer og gir lett rengjøring av vask eller andre prosedyrer.

Krav teknologiske prosesser og installasjoner ventilerte bygninger

Avreise produksjonsprosesser akkompagnert med stor fare vil være den grad det er mulig, separate isolerte rom, automatisert og fjernkontroll.
Det vil spore mulig grad beskytte arbeidsplasser uten skadelige utgivelser med:
 Isolation slippe skadelige prosesser i separate rom om delt hallene.
 Gruppering maskiner slippe skadelige necompartimentate haller slik at de danner distinkte områder rene og forurensede områder og atskilt av korridorer.
 Vil unngå, bor i haller av deler eller materialer bearbeidet, som avgir skadelige stoffer.

Krav til elektriske installasjoner i bygninger ventilert

Ventilasjon av rom A og B klasse ild fare vil bli gitt i alle tilfeller, signalanlegg for utilsiktet avslåing fans. Ventilasjon til rom av kategori A, B eller C brann fare vil bli utstyrt med midler for å stoppe på steder tilgjengelig for fans i tilfelle brann.
Starte og stoppe elektriske motorer handler ventilasjonsutstyr er elektrisk sperre systemer for å sikre ferdigstillelse av anlegg for å legge inn luftinntaket før, i tilfelle av rom med fare for brann, eksplosjon eller uventede utgivelser skadelige stoffer (giftig, kvelende, død) så vel som i tilfelle av rommene med negativt trykk regime.

En dag full av prestasjoner!

Conditii si cerinte privind ventilatia in mediile toxice ,explozive sau cu degajari de substante nocive care se pot desfasura in incaperi industriale

Capitol I
Conditie privind calitatea aerului in incaperi ventilate
O condite importanta privind calitatea aerului intr-o incapere ventilata este concentratia de substante inflamabile si explozibive. Concentratia de substante inflamabile si explozibive in aerul incaperilor se conformeaza prescriptiilor Normelor de Protectia Muncii.

Cerinte privind constructia cladirilor ventilate
Pentru accesul in incaperile cu degajari de substante deosebit de toxice,inflamabile sau explozive se vor amenaja camere tampon alcatuite ,in functie de categoria de pericol de incendiu.Suprafetele interioare ale elementelor de constructie din incaperile cu degajari de substante toxice sau cu periculozitate mare ( mercur,plumb,arsenic,acizi ) precum si substante explozive ,se vor indeplini urmatoarele conditii :
Elementele vor fi toate netede pentru a nu permite acumularea substantelor ,vor fi rezistente la actiunile chimice care ar putea mari rugozitatea ;vor fi executate din materiale care sa nu absoarba substante toxice si vor permite curatirea usoara prin spalare sau alte procedee.

Cerinte privind procesele si instalatiile tehnologice din cladirile ventilate
Procesele de productie insotite de degajari cu periculozitate deosebita vor fi in masura maxima posibila ,izolate in incaperi separate ,automatizate si comandate de la distanta.
Se va urmari ,in masura maxima posibila,protejarea locurilor de munca fara degajari nocive prin :
 Izolarea proceselor tehnologice cu degajari nocive in incaperi separate in cazul halelor compartimentate.
 Gruparea utilajelor cu degajari nocive din halele necompartimentate astfel incat sa se formeze zone curate si zone impurificate distincte si despartite prin coridoare.
 Se va evita , ,ramanerea in hale a pieselor sau materialelor prelucrate ,care degaja substante nocive.

Cerinte privind instalatiile electrice din cladirile ventilate
Instalatiile de ventilare din incaperile de categoria A si B pericol de incendiu vor fi dotate ,in toate cazurile ,cu sisteme pentru semnalizarea opririi accidentale a ventilatoarelor.
Instalatiile de ventilare pentru incaperile de categoria A, B sau C pericol de incendiu vor fi prevazute cu mijloace de oprire din locuri accesibile ,a ventilatoarelor in caz de incendiu.
Pornirea si oprirea motoarelor electrice care actioneaza echipamentul de ventilare se face cu sisteme de interblocaj electric pentru a se asigura punerea in functiune a instalatiilor de aspiratie inaintea celor pentru introducerea aerului ,in cazul incaperilor cu pericol de incendiu,explozie sau cu degajari neasteptate de substante nocive( toxice,sufocante ,mortale ) precum si in cazul incaperilor cu regim de depresiune

joi, 29 septembrie 2011

Eine schnelle Lösung, um deutlich Rechnungen für Warmwasser und Heizung und Luftverschmutzung

Kapitel II
Guten Morgen!
Der Betrieb der Anlage während des Tages auf Sonneneinstrahlung Gefangennahme durch die Platten, wo Stromkreis geschlossen wegen der Hitzeentwicklung basieren oft über der Siedetemperatur von Wasser (100 ° C). Hitze Warmwasserbereiter in den Mantel hüllt kommen, um kaltes Wasser Temperatur des Kessels, der sie in heißem Wasser zu übertragen. Die Anlage kann arbeiten 24 Stunden 24 ganzjährig unabhängig von der Jahreszeit und der Umgebungstemperatur. Nachts oder in sehr inourate Tage, und die elektrische Installation funktionieren kann und der Energieverbrauch wird minimal sein, denn obwohl der Thermostat elektrische Widerstand wird kontinuierlich angezogen. Bei sehr niedrigen atmosphärischen Temperaturen aufgrund Wärmedämmverbundsystem versehen ist (Prinzip Thermoskanne), ist der Verlust der Kesselwassertemperatur etwa 1 ° C ÷ 4 ° C in 24 Stunden. Auf den ersten Blick scheinen diese teure und unrentable Anlagen . Kann genau berechnet werden, dass durch Investitionen und Umsetzung von Heizungsanlagen mit Sonnenstrahlung können den Kraftstoffverbrauch, dass 60% des Stromverbrauchs überschreiten können. Coupling Solar Boiler mit einem Kessel, Warmwasserleitung, die aus Solaranlage Kaltwassereinlass gekoppelt an das Kraftwerk kommt, drastisch reduziert den Kraftstoffverbrauch. Messungen im Januar und Februar gemacht haben bewiesen, dass an sonnigen Tagen, aber mit Temperaturen -14 ° C, Solaranlage Temperaturen zwischen 35 ° C und 42 ° C erreicht. Heizkessel bei einer Temperatur zwischen 85 ° C und +90 ° C, eine weitere Menge an Kraftstoff benötigt beim Anfahren aus einer Temperatur von +5 ° C und eine weitere bereits im System, wenn Sie Temperaturen zwischen 35 haben ° C und 42 ° C. Installierte solare Wasser-Heizungen sind serienmäßig Kette Hotels, Krankenhäuser, Altenheime, Studentenwohnheime, Waisenhäuser und Kindergärten, Kasernen, Fabriken, Gewächshäuser, Wartungs-und Waschanlagen, Bahnhöfe und Depots. Diese Einrichtungen sind nicht sauber. Sie tragen wesentlich zur städtischen und industriellen Luftverschmutzung zu reduzieren. Wilco Kupplung Typ Kessel oder Kesselanlage nämlich wärmebehandelt, durch Anpassung der Kaltwasserleitung von der Quelle bis zur Solaranlage und Warmwasserleitung Installation: Um erhebliche Kraftstoffeinsparungen im Winter zu erreichen, ist es die folgende Lösung vorgeschlagen aus der Solaranlage kaltes Wasser in den Kessel Tank. Um Einsparungen zu gewährleisten und Heizung wird der Kessel mit Solaranlage aus dem Kessel Heizung gekoppelt geschlossen. Bitte beachten Sie jedoch, dass alle geschlossenen Regelkreis mit Frostschutz und destilliertem Wasser (für sehr kleine Rohrdurchmesser mit Solarkollektoren ist nicht Achter durch Kalkablagerungen) gefüllt werden. Im Falle der thermischen Block oder Institutionen (Hotels, Krankenhäuser, Altenheime, Studentenwohnheime, Waisenhäuser und Kindergärten, Kasernen, Fabriken, Gewächshäuser, Service-und Waschanlage, Bahnhöfe und Eisenbahnen Depots. ) Wilco oder assimiliert Kessel können in Reihe installiert werden.
Auf Wiedersehen !

輻射管型黑色波紅外線“放大器; CALOR Schwank

機產生熱量,天然氣,甲烷,丙烷燃料。暖氣設備是獨立的,獨特的個體燃燒風扇。燃燒發生在燃燒室的地方是管狀的腐蝕和輻射傳熱是使用上面安裝在管道的特殊反射。指揮和控制功能和控制座都supravegheza這火焰阻斷裝置,如果它檢測故障。帶有管加熱器,可加熱與絕緣不良,或只是某些地區的廣大地區。
在哪裡你不想大量的空氣流通,由於灰塵,可以成功地使用這些管子。熱需要的是實現無無牆或天花板上產生能量流通過空氣傳播。
注意:由於空氣不熱,熱慣性小。
最大傳熱輻射熱,沒有中間熱交換生產的損失。該輻射管的主要組成部分是:外燃燒器,輻射管或U形,風扇煙道,反射器和安裝支架。該輻射管的主要組成部分是:外燃燒器,輻射管或U形,風扇煙道,反射器和安裝支架。燃燒是今年內燃燒器點火命令框放置電子裝置控制,打開氣源,火焰控制和自動關閉的天然氣供應中斷的情況。燃燒室是一個在裡面梯形型材更好地熱分佈沿管U形管,從而獲得均勻的輻射。引風機在燃燒排氣管氣體另一端位於提供出來 ..
對於燃燒的氣體疏散給出幾種選擇。
排氣系統類型 B1:在燃燒空氣兩者是燃燒腔,然後到產品發布或與外直徑 100毫米的管道直接80。
C型排氣系統:燃燒以外的領域採取的空氣,燃燒產物是直接通過共同管進 /每手輻射管出口,穿過牆壁或天花板上。
排氣 D型:燃燒產物是集中完成長達 10管散熱風扇有特殊的電路。在天花板上安裝輻射管可壁掛或直或斜30 °,120年和輻射度角
低安裝高度12米至3.5隆重。它們主要用於存款。

一個晚上好!或早上好!

Fekete Hullám típusú sugárzó csövek infra-amp; HEAT Schwank

Egészség!

Gépek hőt termelnek, amely mögött a metán vagy propán gáz. Fűtő berendezések független a ventilátort, a csak az egyéni égés. Az égés zajlik az égéstérben készült cső korrózió-és hőátadás sugárzással végzik speciális fényvisszaverő fölé szerelni a csövet.
Vezérlőegység és az ellenőrzési funkció és ellenőrző két supravegheza a láng blokkoló készüléket, ha meghibásodást észlel. Cső fűtőberendezések a hő nagy területeket rossz szigetelés, vagy csak bizonyos területeken. Ahol nincs sok légmozgás por miatt is sikeresen alkalmazzák ezeket a csöveket. A hő szükséges érhető el anélkül, tervezetek, a készülékek terjedését energieprin tető.
Mivel a levegő nem melegszik, a termikus tehetetlenség alacsony.
Maximális sugárzó hőátadás nélküli hő arány a hő veszteség.
A fő elemei a sugárzó csövek külső író, sugárzó csövek vagy U-cső, ventilátor, lámpák és rögzítő elemek.
A fő elemei a sugárzó csövek külső író, sugárzó csövek vagy U-cső, ventilátor, lámpák és rögzítő elemek.
Az égés által ellenőrzött elektronikus eszköz, amely belsejében elhelyezett vezérlő doboz fény az égő, nyissa meg a gázellátás, az irányítást a láng-és kikapcsolása automatikusan áramkimaradás esetén a gáz.
Az égéstér egy U-cső, trapéz alakú belső jobb hőelosztást végig a csövet, így megszerzése egységes sugárzás.
A szagelszívó másik végén az égési kipufogó biztosít gazelorde ki.
A füstgáz elvezetése kap több lehetőséget. B1 Kipufogórendszer:
égési levegő hozott az üreg és az égéstermékek kivezetése közvetlenül a csőbe az égési levegőt a területen kívül, és az égéstermékeket által vezetett közös bejárat / kijárat minden sugárzó, csöves a kezében, át a fal vagy a mennyezet.
D-típusú kipufogórendszer: Az égéstermékek végzik központilag akár 10 sugárzó, csöves áramkör egy speciális ventilátorral.
Sugárzó csövek lehet szerelni a mennyezetre vagy a falra egyenes vagy ferde 30 °, és sugározza 120 fokos.
A szerelési magasság 12m maximum.
Ezek főként a raktárakban.


Jó éjszakát!

검은 파도 형 복사 튜브 적외선 - A; 열 Schwank

기계의 열 메탄 또는 프로판에 의한.
가열 장비 호흡에만 개별 연소에 의존하지 않습니다.
연소 특수 반사판을 사용하여 수행됩니다이 파이프를 통해 설치된 방사선에 의해 관형 부식 및 열전달 만든 연소실에서 발생합니다. 제어 유닛과 오류가 감지 모니터링 두감독 불꽃 제어 차단 장치. 튜브 히터는 가난한 절연하거나 특정 지역과 큰 영역을 열 수 있습니다.
에서 얼마 안 공기 순환은 어디 - 먼지가 성공적으로이 튜브를 사용할 수 있습니다.
필요한 열을 초안을 만들지 않고 달성이며, 확산에 대한 벽이나 지붕이없는 에너지를 통해.
공기가 가열되지 않기 때문에, 열 관성이 낮습니다.
열 통한 열 손실 요금없이 최대 복사열 전달.
눈부신 튜브의 주요 구성 요소는 외부 버너, 빛나는 튜브 또는 U - 튜브, 팬, 조명 및 장착 브래킷입니다.
연소는 버너, 야외 가스 공급에 불꽃의 제어 및 가스의 전력 실패에서 자동으로 사건을 조명하기 위해 제어 장치 내부에 위치한 전자 장치에 의해 제어됩니.
연소실 따라서 균일한 방사선을 획득, 튜브 따라 더 나은 열 배포 사다리꼴 인테리어 U - 튜브입니다. 배기 가스 연소의 다른 끝에 배기 팬 아웃 gazelorde 제공합니다. 연소 제품의 피난을위한 몇 가지 옵션을 제공하고 있습니다.
B1 배기 시스템 : 연소를위한 공기가 연소의 구멍과 제품에 취해은 지역 외부에서 연소 공기의 튜브에 직접 배출하고 있으며, 연소의 제품은 벽 또는 천장을 통해 손에 각각 복사 관의 입력 / 출력에 의해 주도됩니다. D - 타입 배기 :
연소 제품은 특별한 팬 10까지 복사 튜브 회로에 대한 중앙 실시하고 있습니다. 복사 튜브는 천장 또는 벽에 직선 또는 직각 30 °에 탑재하고, 120 도의 각도를 발산하실 수 있습니다. 장착 높이가 12m 최대입니다.
그들은 창고에서 주로 사용됩니다.

좋은 밤 되세요!

Черная волна типа излучающие трубы инфра-А; ТЕПЛО Шванк

Машины выработки тепла, вызванная метана или пропана. Отопительное оборудование не зависит от вентилятора, только отдельные сгорания.
Горение происходит в камере сгорания выполнена из трубчатых коррозии и переноса тепла излучением осуществляется с помощью специальных отражателей установлены над трубой.
Блок управления и функции контроля и управления двумя supravegheza пламени блокирующее устройство при обнаружении неисправности. Трубчатые печи может нагревать большие площади с плохой изоляцией, или только определенных областях. Где не так много циркуляции воздуха из-за пыли может быть успешно использован этих труб.
Тепло, необходимое достигается, не создавая сквозняков, не было стен или крыши распространение energieprin.
Потому что воздух не нагревается, тепловая инерция невелика.
Максимальный радиационный теплообмен без тепла скорость потери тепла через.
Основными компонентами излучающие трубы являются внешними горелки, излучающие трубы или U-трубки, вентилятор, фары и монтажные кронштейны.
Основными компонентами излучающие трубы являются внешними горелки, излучающие трубы или U-трубки, вентилятор, фары и монтажные кронштейны.
Сгорания контролируется электронным устройством, которое находится внутри блока управления на свет горелки, открытые газоснабжения, контроль пламени и выключается автоматически в случае отключения электричества в газа.
Камера сгорания U-трубки с трапециевидной интерьера для лучшего распределения тепла по трубке, получив таким образом равномерное излучение.
Вытяжной вентилятор на другом конце выхлопной сгорания обеспечивает gazelorde из.
Для эвакуации продуктов сгорания приведены несколько вариантов.
B1 Выхлопная система: воздух для горения берется в полости и продукты сгорания выбрасываются непосредственно в трубу воздуха для горения из-за пределов области, и продукты горения во главе с вход / выход каждого сияющий трубку в руке, через стену или потолок. D-Type выхлопных :
Продукты горения осуществляется централизованно на срок до 10 сияющий контур трубки со специальным вентилятором. Radiant труб может быть установлен на потолке или стене прямо или под углом 30 °, и излучает углом 120 градусов.
Высота установки составляет 12 м максимум. Они в основном используются на складах.



Спокойной ночи!

Black Wave de type tubes radiants infra-amp; CHALEUR Schwank

Machines à générer de la chaleur, alimentée par du méthane ou le gaz propane. Equipement de chauffage est indépendant du ventilateur, la combustion seulement individuelle. La combustion a lieu dans la chambre de combustion est faite de la corrosion tubulaire et le transfert de chaleur par rayonnement est effectuée en utilisant des réflecteurs spéciaux montés au-dessus du tuyau. Bloc de commande et la fonction de contrôle et le contrôle des deux supravegheza cette flamme dispositif de blocage si elle détecte un dysfonctionnement. Chauffe-tubes peuvent chauffer de grandes surfaces avec une mauvaise isolation, ou seulement certaines zones. Où voulez pas beaucoup de circulation de l’air due à la poussière peut être utilisé avec succès ces tubes. La chaleur nécessaire est atteint sans créer de courants d’air, pas de murs ou de la propagation energieprin toit. Parce que l’air n’est pas chauffé, l’inertie thermique est faible. Chaleur radiante maximale de transfert de chaleur produite sans taux de perte de chaleur intermédiaire. Les principales composantes des tubes radiants sont graveur externe, tubes radiants ou un tube en U, un ventilateur, les lumières et les supports de montage. Les principales composantes des tubes radiants sont graveur externe, tubes radiants ou un tube en U, un ventilateur, les lumières et les supports de montage. La combustion est contrôlé par un dispositif électronique qui est placé à l’intérieur du boîtier de commande d’allumage du brûleur, ouvrir l’alimentation en gaz, le contrôle de la flamme et s’éteint automatiquement en cas de panne d’alimentation en gaz. La chambre de combustion est un tube en U avec des profils trapézoïdaux l’intérieur pour une meilleure répartition de la chaleur le long du tube, obtenant ainsi un rayonnement uniforme. Le ventilateur de tirage à l’autre bout de l’échappement de combustion fournit gazelorde sortir. Pour l’évacuation des gaz de combustion sont donnés plusieurs options. B1 Système d’échappement: l’air de combustion est pris dans la cavité et les produits de combustion sont rejetés directement dans le tube de ‘air de combustion provenant de l’extérieur de la zone, et les produits de combustion sont dirigés par une entrée commune / sortie de chaque tube radiant en main, à travers le mur ou au plafond. De type D-échappement: Les produits de combustion sont effectués de manière centralisée pour jusqu’à 10 tubes radiants circuit avec un ventilateur spécial. Tubes radiants peuvent être montés sur le plafond ou un mur droit ou coudé jusqu’à 30 °, et rayonne un angle de 120 degrés. La hauteur de montage est le 12m maximum. Ils sont principalement utilisés dans les entrepôts.



Bonne nuit!

Tipo radiante tubo negro de onda infra-amp; CALOR Schwank

Máquinas de generar calor, alimentada por gas natural metano o propano. El equipo de calefacción es independiente del ventilador, único de combustión individual. Combustión tiene lugar en la cámara de combustión está hecha de la corrosión tubular y la transferencia de calor por radiación se realiza mediante reflectores especiales montados encima de la tubería. Bloque de comandos y la función de control y el control de ambas supravegheza esta llama dispositivo de bloqueo si se detecta un mal funcionamiento.
Con calentadores de tubos puede calentar grandes áreas con aislamiento deficiente, o solamente ciertas áreas. En el que no quiere una gran cantidad de circulación de aire debido al polvo puede ser utilizado con éxito estos tubos. El calor necesario se logra sin generar corrientes de aire, sin paredes o propagación energieprin techo. Dado que el aire no se calienta, es la inercia térmica pequeña. Transferencia de calor radiante con calor máximo producido, sin ruptura de las pérdidas de calor de cambio. Los principales componentes de los tubos radiantes son: grabadora externa, tubo radiante o un tubo en forma de U, ventilador, reflectores y soportes de montaje. Los principales componentes de los tubos radiantes son: grabadora externa, tubo radiante o un tubo en forma de U, ventilador, reflectores y soportes de montaje. La combustión es controlado por un dispositivo electrónico que se coloca dentro de la caja de comando de encendido del quemador, abra el suministro de gas, control de la llama y se apaga automáticamente en caso de fallo de suministro de gas. La cámara de combustión es un tubo en forma de U con perfiles trapezoidales en el interior para mejor distribución del calor a lo largo del tubo, obteniendo así una radiación uniforme. El ventilador de tiro situado en el otro extremo del tubo de escape de combustión proporciona gazelorde a cabo. Para la evacuación de los gases de combustión se dan varias opciones.
Sistema de escape de tipo B1: aire de combustión se toma en la cavidad y los productos de combustión se liberan directamente en el exterior con un tubo de diámetro 80 mm o 100 mm. Sistema de escape de tipo C: aire de combustión tomadas desde fuera del área, y los productos de combustión son dirigidos a través de un tubo de entrada común / salida de cada tubo radiante en la mano, a través de la pared o el techo. De escape de tipo D: productos de la combustión se realiza de forma centralizada para hasta 10 tubos radiantes de circuito con un ventilador especial. Tubos radiantes se pueden montar en el techo o una pared recta o en ángulo de hasta 30 °, e irradia un ángulo de 120 grados. Altura de montaje es el máximo 12m .
Se utilizan principalmente en depósitos.

Una buena noche!

Eine schnelle Lösung, um deutlich Rechnungen für Warmwasser und Heizung und Luftverschmutzung

Hallo!
Kapitel I Geographische Breite des Central Eastern Europe in der Globalstrahlung ist normal bis zu 1000 W/m2. Mit der geplanten Sammler in einem Winkel von 45 ° montiert ist, kann bis zu etwa 75% der Sonnenstrahlung eingefangen werden.

Solar-Wasser-Heizung
Es ist eine Installation von Warmwasser durch die Umwandlung von Sonnenenergie in Wärmeenergie um. Es besteht aus Wasser Heizwerk (Kessel) und ein oder mehrere Sonnenkollektoren (Stromversorgung) je nach Tankvolumen. Der Träger wird mit einer tragenden Zylinder und Sonnenkollektoren zur Verfügung gestellt.
Support support Profil ist aus witterungsbeständigem verzinktem Stahl.
Sonnenkollektoren Sind aus eloxiertem Aluminium-Profilen gefertigt und verzinkt mit Polyurethan-Schaum isoliert. Oberfläche der Sonne ausgesetzt Panel wird durch eine spezielle Glas 4mm Hagel-und witterungsbeständig geschützt. Wärme aus Frostschutzmittel und destilliertem Wasser resistent auf eine Temperatur von -35 ° C, fließt durch Rohre in F10mm Kupfer-Aluminium-Oberfläche mit einem speziellen High-Yield-schwarze absorbierende Sonneneinstrahlung abgedeckt eingebettet. Heat, bei Bedarf oder nach dem Standort-System kann so eingestellt niedrigen Temperaturen standhalten und bei -35 °
Warmwasserkessel (Kessel)
Es ist aus emailliertem Stahlblech in doppelte Glas bei einer Temperatur von 850 ° C geschmolzen gemacht. Der Kessel wird mit einem Druck von 20 Atmosphären standhalten und ist in eine Robe genannt termoboiler oder Wärme-Wandler eingebettet, die alle aus Stahl, durch die Wärme aus Sonnenkollektoren (geschlossener Kreislauf). Der Kessel ist mit einem elektrischen Widerstand von 2 kW thermostatisch bei einer Temperatur zwischen 65 gesteuert ° C-70 ° C und einer Magnesium-bar bietet anodische Schutz-System ausgestattet. Wärmedämmung wird durch eine 5 cm Schicht aus Polyurethan-Schaum und mechanischer Schutz und Korrosion Beschichtung ist mit einem Edelstahlblech hieraus ergeben. Der Kessel ist mit zwei Sicherheitsventilen ausgestattet. Ein Eintrag in das kalte Wasser Tank, stellen bei 10 atm und einem Expansionsventil, die an der Einfüllöffnung angebracht ist geschlossen Heizkreis. Lage und Installation ist so einfach wie die Hersteller mit allem notwendigen Zubehör und Montageanleitung gelesen und von jedem Empfänger verstanden werden geliefert werden kann. Einbauort wird vorgenommen, so dass Solarmodule werden nach Süden ausgerichtet sein und in Orten, wo es von der Sonne gewaschen wird den ganzen Tag. Nur auf diese Weise wird Ausbeute maximal.
Eine Übung für Sie. Du liegst auf dem Rücken, die Beine anwinkeln, ziehen Sie Ihre Bauchmuskulatur, und drücken Sie die Spalte auf dem Boden> bis 5 zählen und dann entspannen Beckenbodenmuskulatur muschii.Incordati zu entspannen. Dann greift sowohl Jahren. Erfolg!
Gesundheit aller!

Radiant tube type black wave infra ‘amp; CALOR Schwank

Machines generate heat, fueled by natural gas, methane or propane.
Heating equipment is independent, unique individual combustion fan.
Combustion takes place in the combustion chamber is made of tubular corrosion and heat transfer by radiation is performed using special reflectors mounted above the pipe.
Block command and control function and control both supravegheza this flame blocking device if it senses a malfunction.
With Tube Heaters can heat large areas with poor insulation, or just certain areas.
Where you do not want large amounts of air circulation due to dust can be successfully used these tubes.
The heat required is achieved without generating air flows without walls or ceiling energieprin spread.
Because air does not heat, is thermal inertia small.
Radiant heat transfer with maximum heat produced without intermediate heat exchange losses.
The main components of the radiant tube are: outer burner, radiant tube or a U-shaped, fan flue, reflectors and mounting brackets. The main components of the radiant tube are: outer burner, radiant tube or a U-shaped, fan flue, reflectors and mounting brackets.
Combustion is controlled by an electronic device placed inside the box burner ignition command, open the gas supply, flame control and off automatically in case of gas supply failure. The combustion chamber is a U-shaped tube with trapezoidal profiles on the inside for better heat distribution along the tube, thereby obtaining a uniform radiation.
The draft fan located at the other end of the tube provides gazelorde combustion exhaust out. For the evacuation of combustion gases are given several options. Exhaust system type B1: combustion air is taken in the cavity and the combustion products are then released directly onto the outside with a 80 or 100mm diameter pipe.
Exhaust System Type C: combustion air taken from outside the area, and combustion products are directed through a common pipe inlet / outlet of each radiant tube in hand, through the wall or ceiling.
Exhaust Type D: combustion products is done centrally for up to 10 tubes radiating circuit with a special fan.
Radiant tubes can be mounted on the ceiling or wall straight or angled up 30 °, and radiates an angle of 120 grade. Low mounting height is 12m maximum 3.5 miar.
They are used mainly in deposits.

A good evening!

Rimuovere il gas di combustione

Ciao !

CAPO III
Batteria, è necessario per un collezionista di condensa, una base collegata alla smaltimento delle acque reflue sono forniti.
Questo accessorio è indispensabile per camini servono apparecchi a gas necessario, tanti di loro una grande quantità di condensa acida.
Anche in un contenitore per apparecchi a combustione liquido o solido, cresciuto, soprattutto in casa dopo una lunga pausa, una quantità di condensa da rimuovere in modo corretto.
Sempre nel paniere, è essenziale per permettere il posizionamento di un portale:
Ispezione periodica può essere con una torcia elettrica e un impianto specchio o video non moderna.
-Canna fumaria, in particolare nel caso di combustibili solidi, con strumenti speciali, pennelli, e, più specificamente, bacchette flessibili.
- Rimozione dei materiali.
In una canna fumaria in acciaio inox è realizzato in acciaio inox W430 (AISI 304) con uno spessore di 0,8 mm.
L’isolamento di una canna fumaria in acciaio inox sarà eseguito con lana minerale di spessore, ad alta densità 40 mm.
Cotone sarà sulla base di un foglio di alluminio.
Oltre ad una canna fumaria in acciaio inox ferritico inox lucido W 416 (AISI 430) con uno spessore di 0,5 mm.
Per tutte le posizioni collegate a canestro o fiamme libere in aria per la combustione e fumi di scarico fuori per garantire il completo e sicuro, in modo che l’aria.
Concentrazione non deve superare le emissioni autorizzate dalle norme di sicurezza sul lavoro e le regole di tutela ambientale.
L’aria di combustione è necessario, a condizione che il rapporto tra il livello di disponibili entro Vi [m] e l’uso del dispositivo nominale Qn flusso [cm / h] per il caso vi / Qn > / = 30 Si presume che Carpenter garantire perdite d’aria necessaria alla combustione, se VI / Qn > 30, offre accesso diretto da l’aria esterna attraverso le lacune nella stanza sottostante prevalente;
Cucine di abitazioni con riscaldamento centralizzato, non ci sono altri dispositivi che l’accesso per l’utilizzo di aria può consistere in una stanza vuota da un vicino nella zona, a condizione che si report / Qn >/ = 30 indirizzi, in cui Vi è il volume, la cucina e il volume.
Se la stanza successiva, dove il divario è calcolato, a seconda delle apparecchiature installate, il rapporto tra la somma dei volumi di entrambe le Camere [EVI = Vi2 + VII] e la quantità di dispositivi di flusso per l’impiego in queste aree [EQ = Qn1 +Qn2] bisogni o, Evi / EQN > / = 30
Se questa condizione non è soddisfatta o se sigillate con carpenteria in gomma, prese d'aria sono realizzati direttamente dall’esterno dell’edifici
Apertura superficie accesso dell'aria in una camera di combustione dove viene utilizzato il gas naturale per determinare il prodotto è installato nelle camere è che il flusso tra Qi [m³ / h] e il coefficiente di 0,0025 [ m / cm / h]:
S = 0,0025 x Qi [m] e ha portato le disposizioni imperative dello Stato
La differenza di accesso combustione fornito in fondo alla sala, senza blocchi o di controllo.
L’accesso è vietato l’ostruzione della canna fumaria ardere.Un intercapedine d’aria devono quindi non come archi.


Arrivederci !

miercuri, 28 septembrie 2011

ОСНОВНЫЕ ECCORAD РАДИАТОРЫ

Стальной панельный радиатор типа в соответствии с европейской нормой DIN EN 442, которые производятся в соответствии с системы менеджмента качества EN ISO 9001:2000, системы экологического менеджмента ISO 14001 и системы менеджмента безопасности и здоровья OHSAS 18001 профессиональных.
Радиаторы изготавливаются из высококачественной стали.
Наружная поверхность заканчивается нанесенное электростатическим порошковым покрытием. А затем сушат в духовке.
Радиаторы обезжиренные, хроматированная фосфат железа лечение.

Тепловые характеристики:

Максимальное рабочее давление 10 bar
Испытательное давление 13 bar
Максимальная температура воды 120ºC


ECCORAD BASIC

Монтаж стальных панельных радиаторов типа
Добрый вечер! Не открывайте контейнер, пока радиатор конце стены и отделочных работ, не учил структурных перед строителем работы подрядчика. Радиаторы для защиты от liviturilor во время транспортировки.
Все аксессуары, такие как шапка, кровоточить, кронштейны, винты и дюбели поставляются с нагревателем.
Для эффективного использования радиатора, он устанавливается по профессиональной установки в соответствии со схемой и указания, перечисленные в данной инструкции.
Если вы хотите начать радиатор клапаны открываются и возвращения.
Убедитесь, что система отопления включены.Проверьте радиатор нагревается.
Если радиатор не нагревается, воздух из него вручную dezaerisitorului dezaerisire кастрюлю с водой начинает течь иглы.
Чтобы избежать коррозии, не пустые водонагреватель.
Чтобы сохранить воду в радиатор клапаны закрываются и вернуться к остановке системы отопления .Никогда не прикасайтесь к верхней части радиатора.
Сетка покрытие верхней циркуляции воздуха приводит к предотвращению и сокращению радиатора эффективности. Никогда не храните в местах, где температура ниже 0 ° С, как замораживание. Не использовать в тепловых водонагреватель, избыток кислоты с высокой коррозионной или химического воздействия.
Если вы хотите протестировать водонагревателя перед установкой, использовать клапан регулирования давления.
Это удалит ключ радиатора вентиляционных когда он не используется.
Этот тип радиаторов поставляются в компании Румынии ROMSTAL.
Прекрасный вечер!

Radiant rør type svart bølge infra ‘amp; CALOR Schwank

Machines generere varme, drevet av gass, metan eller propan. Oppvarmingsutstyr er uavhengig, unikt individ forbrenning fan ..
Forbrenning skjer i brennkammeret er laget av tubulær korrosjon og varmeoverføring ved stråling er utført ved hjelp av spesielle reflektorer montert over røret.
Block kommando og kontroll-funksjon og kontroll både supravegheza denne flamme, blokkerer enhet hvis det sansene funksjonsfeil.
Med Tube Varmeovner kan varme store områder med dårlig isolasjon eller bare visse områder.
Hvor du ikke vil store mengder luft sirkulasjon på grunn av støv kan med hell brukes disse rørene.
Varmen kreves er oppnådd uten å generere luftstrømmer uten vegger eller tak energieprin spredning. Fordi luften ikke varme, er termisk treghet liten.
Strålevarme overfører med maksimal varme produsert uten mellomliggende varmeveksling tap.
De viktigste komponentene i strålende tube er: ytre brenner, strålende tube eller som en U-formet, vifte flue, reflektorer og monteringsbraketter.
Forbrenning er kontrollert av en elektronisk enhet plassert inne i boksen brenner tenning kommando, åpne gasstilførselen, flamme kontroll og av automatisk manglende gassforsyning svikt.
Brennkammeret er en U-formet rør med trapesformet profiler på innsiden for bedre varmefordeling langs hele røret og dermed få et enhetlig stråling.
Utkast vifte plassert i den andre enden av røret gir gazelorde forbrenning eksos ut.
For evakuering av forbrenningsgasser er gitt flere alternativer
Eksosanlegg typen B1: forbrenningsluft tas i hulrom og forbrenningsproduktene blir deretter slippes direkte inn på utsiden med en 80 eller 100mm diameter rør.
Eksosanlegg type C: forbrenningsluft tas fra utsiden av området, og forbrenningsprodukter er rettet ut gjennom et felles rør innløp / utløp for hver strålende rør i hånd, gjennom vegg eller tak.
Eksosanlegg type D: forbrenningsprodukter er gjort sentralt for inntil 10 rør stråler krets med en spesiell fan.
Radiant rør kan monteres på taket eller veggen rett eller vinklet opp 30 °, og utstråler en vinkel på 120grade.
Lav monteringshøyde er 12m maksimal 3.5miar.
De brukes hovedsakelig i innskudd.

En god kveld!

Respekt for Norge!

복사 튜브 타입 블랙 웨이브 인프라 및 calor Schwank

기계 가스, 메탄 또는 프로판에 의해 구동, 열을 생성합니다.
난방 장치 장비 독립적인, 독특한 개인 연소 팬입니다.
연소는 연소실에서 일어나는가 방사선에 의해 관형 부식 및 열전달 만든 것은 튜브 위에 탑재된 특수 반사판을 사용하여 수행됩니다.
명령 및 제어 블록 모니터 및 제어 동작 ZA이 화염 때문에, 차단 장치가있다면 그것은 감각 고장 있습니다.
튜브 히터와 함께 가난한 절연 또는 특정 지역 대형 공간을 열 수 있습니다.
당신은 먼지로 인해 공기 순환의 큰 볼륨을하지 않으 어디에 성공적으로 이러한 튜브를 사용할 수 있습니다.
필요한 열은 벽 또는 천장을 통해 에너지를 분산하지 않고 공기 전류를 생성하지 않고 얻을 수 있습니다.
공기, 열 관성은 작은 열 수 있습니다하지 않기 때문에.
방사 열 중간 열교환 손실없이 생산의 최대 열을 사용하여 전송됩니다.
눈부신 튜브의 주요 구성 요소는 다음과 같습니다 외부 버너, 빛나는 튜브 또는 U 형, 팬 연도, 반사경 및 장착 브래킷으로.
연소가 상자 버너 점화 명령을 내부에 위치한 전자 장치에 의해 제어, 가스 공급, 화염 제어 및 가스 공급 실패에서 자동으로 케이스를 엽니다.
연소실 따라서 균일한 방사선을 얻기 전체 관을 따라 더 나은 열 분배를위한 내부 사다리꼴 프로파일과 U 자형 튜브입니다.
튜브의 다른 끝에있는 초안 팬 gazelorde 연소가 배기 제공합니다.
연소 가스의 배출에 대한 여러 가지 옵션을 제공합니다 :
배기 시스템 유형 B1 : 연소 공기가 연소의 캐비티와 제품에 취해 그런 다음 직접 80 또는 100mm 직경의 파이프를 외부로 배출됩니다.
배기 시스템 유형 C : 연소 공기는 외부 공간에서 촬영하고 연소의 제품은 벽이나 지붕을 통해 손에 빛나는 각 튜브에 대한 일반적인 파이프 입구 / 출구를 통해 밖으로 이동합니다.
배기 시스템의 유형 D : 연소 제품은 최대 특별한 팬 회로를 발산 열 튜브하는 중앙 이루어집니다. 복사 튜브는 천장 또는 벽에 똑바로 또는 30 °까지 직각에 탑재하고, 120grade의 각도를 방출 수 있습니다 ..
낮은 장착 높이가 주로 창고에 사용되는 최대 12m.Se의 3.5 miar입니다.

Tuburi radiante cu unde negre de tip infra & calor SCHWANK

Sunt generatoare automate de caldura,cu functionare pe gaz ,metan sau propan. Aparatura de încălzire este independentă, unica cu ventilator de ardere individual..Arderea are loc in camera de combustie tubulara care este din material anticoroziv ,iar transmiterea caldurii prin radiatie se face cu ajutorul reflectoarelor special montate deasupra tubului.Blocul de comanda si control supravegheza atat functionarea cat si controlul prezentei flacarii ,blocand dispozitivul daca se sesizeaza defectiuni in functionare.Cu ajutorul tuburilor radiante se pot incalzi spatii mari cu izolatie termica slaba sau numai anumite zone.Acolo unde nu se doreste vehicularea unor volume mari de aer din cauza prafului ,se pot utiliza cu success aceste tuburi.Caldura necesara este obtinuta fara generarea unor curenti de aer ,fara dispersie de energieprin pereti sau tavan.Deoarece aerul nu se incalzeste ,inertia termica este mica.Caldura transmitandu-se prin radiatie ,se utilizeaza la maxim energia termica produsa ,fara pierderi datorate schimburilor de caldura intermediare.Componentele principale ale tubului radiant sunt : cutia arzatorului,tubul radiant in forma de U sau drept ,ventilator de evacuare gaze,dispozitiv reflectorizant si suporti de prindere.Arderea este controlata de un dispozitiv electronic aflat in interiorul cutiei arzatorului care comanda aprinderea,deschide alimentarea cu gaz ,controleaza flacara iar in cazul unor defectiuni intrerupe automat alimentarea cu gaz.Camera de ardere este dintr-un tub in forma de U cu profile de forma trapezoidala la interior pentru o mai buna repartitie a caldurii de-a lungul intregului tub obtinandu-se astfel o radiatie uniforma.Ventilatorul de tiraj situate la celalalt capat al tubului asigura evacuarea gazelorde combustie spre exterior.Pentru evacuarea gazelor de combustie sunt prevazute mai multe variante :
Sistem de evacuare de tip B1 : aerul de combustie este luat din interiorul spatiului iar produsii de ardere fiind apoi evacuati direct in exterior cu o tubulatura de 80 sau 100mm diametru.
Sistem de evacuare de tip C : aerul de combustie este luat din exteriorul spatiului,iar produsii de ardere sunt directionati spre exterior printr-o conducta comuna admisie/evacuare pentru fiecare tub radiant in parte,prin perete sau acoperis.
Sistem de evacuare de tip D :evacuarea produselor de ardere este facuta centralizat pentru maxim 10 tuburi radiante pe circuit cu ajutorul unui ventilator special.Tuburile radiante pot fi montate pe tavan sau pe perete drept sau inclinate maxim 30º si radiaza sub un unghi de 120grade..Minima inaltimii de montaj este 3.5miar maxima de 12m.Se folosesc cu precadere in depozite.

Entdecken Sie die Jaga Kultur

Keine kalten Massenprodukte

Aber Herz - wärmenden Heizkörper mit Seele

Das ist der Jaga Kultur

Jaga durchbricht die Grenzen der traditionellen Denken. Mit innovativen Technologien, die Wärme besser, schneller, sauberer, gesünder und umweltfreundlicher sind. seine eigenen Stärken und Emotionen. Jaga bringt Design, das Konzept der Heizung. Es bringt Freude für das Auge und die Sinne. Durch den Einsatz innovativer Materialien und Produktionstechniken ein brandneues Design-Sprache entsteht.
Achtung ti wird nur noch vom Wunsch, ein Maximum an Heizkomfort erstellen übertroffen. Und der ästhetische Aspekt der einzelnen Heizkörper hebt es aus dem Status eines Objekts zu einem Kunstwerk.
Jaga ist in Richtung einer besseren world.Starting zu Hause arbeiten. Mit einer Unternehmenskultur der Haltbarkeit, Freiheit und soziale Verantwortung. Eine Kultur, die nicht auf Lager Austauch Auflistung noch eine, die zu den großen Längen geht zu einem kurzfristigen Gewinn zu machen, aber eine, die fair-Handelsplätze an der Spitze seiner Liste nicht wünschen. Etwas, das wir anwenden, um unsere Beziehungen mit Kunden, Lieferanten und Mitarbeitern. Und in unsere politischen Entscheidungen, wo wir zu einer Priorität machen, um möglichst wenig Belastung für die Umwelt statt. Jaga ist lebendig.
Der neue Standard für nachhaltiges Heizen, das ist, was Sie mit einem Low-H2O Energy Saver bekommen. Bis zu 12% mehr Energie als bei herkömmlichen Heizkörpern gespeichert.
Diese Jaga Energy Savers profitieren nicht nur Ihre Energie bilis, sondern auch die Umwelt. Sie haben auch die jährlichen CO2-Emissionen pro Wohnung um fast eine Tonne und damit einen Beitrag zur Erreichung der Kyoto-Standard. Eines dieser langlebigen Strahler nicht tun zu sparen ist confort. Ganz im Gegenteil.
Die innovative Low-H2O Wärmetauscher mit seiner geringen Masse und extrem niedrigen Wassergehalt heizt schneller in eine gleichmäßigere und präzisere Weise. Ein Gebäude, das hat immer die ideale Temperatur, spuckt weniger Emissionen in allen Bereichen. Das ist eine echte nachhaltige Gebäude mit Low-H2O Wärmekomfort. Sparen Sie Energie und gewinnen Wärme und Komfort mit dem Energy Saver. Werfen Sie einen Blick auf die verschiedenen Möglichkeiten. Und vor allem entscheiden Nachhaltigkeit. Imposante, überraschend, innovativ, konfrontieren, ist ein erster Heizkörper aus Holz.
Die schön gestaltete einfache, aber elegante Abdeckung mit den edelsten Furnier abgeschlossen. Durable Holz, elegant Kurven entlang der wall.The Low-H2O Wärmetauscher heizt schnell beim Sparen von Energie. Die flache Front sieht elegant und diskret. Rohren und Ventilen kann ordentlich hinter der Verkleidung, die anmutig ist fertig und ist elegant dezent versteckt werden. Die Low-H2O Technologie garantiert leistungsfähige Wärmeabgabe und niedrigen Temperaturen kontaktieren. Ein perfektes Beispiel dafür, wie eine sichere und leistungsstarke Heizkörper kann auch elegant. Bathe in Wärme und Komfort mit versenkten Geräten Jaga ist.
Die Low-H2O-Element unter dem Bad sorgt dafür, dass die Wanne hat immer eine angenehme Temperatur und das Wasser wird warm longer.Invisible Rohre voll von Low-H2O confort.Canal Compact und Canal. Plus-Bildschirm aus dem kalten und zu verwalten, um jeden Zentimeter des Raumes Wärme. Die ideale Lösung als Haupt-Heizung für raumhohe Fenster und große Schiebetüren. Das modulare System-flexibilität bietet sterben, um DAS BAD Systemsteuerung Gehäuse entweder An einer Seite Oder auf der ganzen Wanne Passagiere. Low-H2O = niedrige Wasser = schneller Heizkörper. Die Low-H2O Heizkörper hat keine schweren Stahlplatten, die zuerst aufgewärmt werden müssen.

PROFIPRESS

Det er et system laget ved å trykke på kobber beslag og kobberrør bronse brukt i varme, gass, avløp og brannslukking.
Et eksempel kan være nå gjort mellom kobber pipe fitting med utvendig gjenge socket.
Har DVGW VP 614 DVGW534 regler er regler for permanent sammenføyning av metallrør.
Kvalitet produksjonen er sertifisert av DIN ISO 9001/EN29001.
Pakning er brukt for tilkoblinger Profipress EPDM.

Applikasjoner:
Slokkeutstyr - dimensjoner DN20 ÷ DN50
Varmere 110 og C/6bar
85 Sanitær og C/10bar

Denne typen varig tilknytning til vær påvirkninger, det varme vannet, men ikke motstandsdyktig mot olje-baserte vaskemidler.

BESTILLING AV Joint Technology fase av PROFIRESS

Cutting pipe cuprula ønsket størrelse
Tilstedeværelsen av sel i forbindelse
Innledning pipe forbindelse
Det markerer punktet der røret kommer ut av posten, denne gangen for å sjekke om røret har blitt satt riktig i posten slik at den vises på begge sider av pakningen og installasjon gjøres uten å trykke complt tilkoblinger.
Trykke tang er montert riktig på maskinen crimping diameter.
Connection er fast i grepet for å trykke pakningen kanal til kanal matching av tang tilsvarende forhåndsinnstilling.
Pressed
Løsne tang

Fordeler Profiress

Vinne tid-kurset er ment å være perfekt teknologien know-sveising loddetinn
Ved å kombinere kvalitet-5 års garanti for beslag og ledd av tidspunktet for oppkjøpet
Korrosjon risikoreduksjon.

.
ADVARSEL: beslag nødvendig for montering Profipress systemet er spesielle beslag forskjellige fra de som brukes for montering ved liming

PROFIPRESS

Хорошо ЗИУ !
Это система, производится нажатием медных фитингов и медной трубы, используемые в бронзовых отопление, газ, водопровод и пожаротушения.
Нажатие действие электро-hidraulicain автомобиль вокруг уплотнительной прокладкой.
Результат суставов не являются съемными. Примером может быть теперь между фитинги медные трубы с штекер потока.
Есть правила DVGW534 DVGW VP 614 соединений, которые являются нормальными для нас на съемные металлические трубы.
Качество производства сертифицирован DIN ISO 9001/EN29001.
Прокладка используется для соединения ProfiPress EPDM.
Области применения:
Пожаротушения оборудование - размеры DN20 ÷ DN50
Обогреватели 110 и C/6bar
Санитарно-85 C/10bar
Такой прочный связи с погодными воздействиями, теплая вода, но не устойчивы к масляной основе моющих средств.

ПОРЯДОК СОВМЕСТНЫХ фазы ТЕХНОЛОГИЯ PROFIRESS

Резка труб cuprula нужного размера
Обрезка путем очистки мусора, оставшегося на подключение.
Наличие уплотнений в записи
Введение соединения труб
Он знаменует собой точку, где труба выходит рекорд, на этот раз, чтобы проверить, труба была вставлена в запись, чтобы он появился с обеих сторон прокладку и монтаж осуществляется без нажатия complt соединений.
Пресс-клещи установлены должным образом на машине опрессовки диаметра.
Соединение фиксируется в тисках нажатием прокладку канала на канал соответствующих плоскогубцев соответствующего пресета.
Прессованные
Ослабить плоскогубцы

Преимущества Profiress

Выиграть время курса предполагается прекрасно знаем пайки сварочных технологий
Сочетание качества, 5-летняя гарантия для фитингов и соединений на дату приобретения.
Коррозия снижению риска

ВНИМАНИЕ: фитинги необходимые для системы ProfiPress сборки специальные фитинги отличаются от используемых в сборе с клеем.
Здоровья!

PROFIPRESS

Buon giorno a tutti!
Si tratta di un sistema costituito da raccordi in rame premendo e tubo bronzo in rame utilizzati nel riscaldamento, gas, idraulico e antincendio.
Premendo azione è elettro-hidraulicain un’auto intorno una guarnizione. Giunti risultanti sono non removibile. Un esempio potrebbe essere ora tra un raccordo tubo rame con presa filetto maschio.
Sono le regole DVGW534 DVGW VP 614 e che sono normali giunti di tubi metallici rimovibili noi.
Produzione di qualità è certificata dalla norma DIN ISO 9001/EN29001.
Guarnizione sia utilizzato per le connessioni Profipress EPDM.

Applicazioni:

Attrezzature antincendio - dimensioni DN20 ÷ DN50
Riscaldatori 110 e C/6bar
85 sanitarie e C/10bar

Questo tipo di connessione della durata di agenti atmosferici, l’acqua calda, ma non resistente a detergenti a base di olio.

ORDINEA FAZELOR DIN TEHNOLOGIA DE IMBINARE PROFIRESS

Taglio diametro del tubo cuprula desiderato
Taglio di pulizia detriti che rimane alla connessione.
La presenza di tenuta in relazione
Introduzione tubo di collegamento
Essa segna il punto di uscita del tubo il record, in questa occasione per verificare se il tubo è stato inserito correttamente nel record in modo che appaia su entrambi i lati della guarnizione e l’installazione completa viene fatto senza connessioni pressatura.
Pinze a pressare sono montati correttamente sul diametro macchina aggraffatura.
Il collegamento è fissato nella morsa della pressione del canale guarnizione al canale di corrispondenza di pinze che preme in modo corretto.
Premuto
Allentare le pinze

Vantaggi Profiress

Guadagnare tempo-corso è tenuto a sapere perfettamente la saldatura, la tecnologia di saldatura
La combinazione di qualità-5 anni di garanzia per i raccordi e le articolazioni della data di acquisizione.
Riduzione del rischio di corrosione.


ATTENZIONE: raccordi necessari per il sistema di montaggio Profipress sono accessori speciali diversi da quelli utilizzati in assemblea con la colla.

Una bella giornata !

PROFIPRESS

Buenos días!
Es un sistema compuesto por piezas de cobre y bronce presionando tubos de cobre utilizados en calefacción, gas, fontanería y contra incendios.
Al presionar la acción es electro-hidraulicain un coche en torno a una junta de estanqueidad.
Juntas resultantes no son removibles.
Un ejemplo podría ser ahora entre una conexión de tubería de cobre con toma de rosca.
Tienen las reglas y DVGW VP 614 DVGW534 son las reglas para la unión permanente de las tuberías de metal.
Calidad de la fabricación está certificada por la norma DIN ISO 9001/EN29001.
Junta se utiliza para las conexiones de Profipress EPDM.
Aplicaciones:
Equipos de extinción de incendios - dimensiones DN20 ÷ DN50
Calentadores de 110 y C/6bar
Medidas Sanitarias 85 y C/10bar
Este tipo de conexión permanente a las influencias atmosféricas, el agua caliente, pero no es resistente a los detergentes a base de aceite.

ORDEN DE fase tecnológicas comunes PROFIRESS

Corte de tubos cuprula el tamaño deseado
Recorte por la limpieza de los residuos restantes en la conexión.
La presencia del sello en el registro
Introducción de tubería en el registro
Se marca el punto donde la tubería que sale de la instalación, en esta ocasión para comprobar si la tubería se ha insertado correctamente en el conector para que aparezca en ambos lados de la junta y la instalación se realiza sin necesidad de pulsar conexiones complt.
Las tenazas de prensar se instale correctamente en la máquina de prensar de diámetro.
Los conjuntos de conexión en las tenazas de prensar por el canal correspondiente en el sello canal adecuado de tenazas de prensar
Presionado
Afloje los alicates

Ventajas Profiress

Ganar tiempo-por supuesto que se supone que conocen perfectamente la tecnología de soldadura de soldadura
La combinación de calidad-5 años de garantía para los accesorios y las articulaciones de la fecha de adquisición.
La reducción del riesgo de corrosión.

Salud a todos!

PROFIPRESS

Buenos días!

Profipress es un sistema compuesto por piezas de cobre y bronce presionando tubos de cobre utilizados en calefacción, gas, fontanería y contra incendios.
Al presionar la acción es electro-hidraulicain un coche en torno a una junta de estanqueidad.
Juntas resultantes no son removibles.
Un ejemplo podría ser ahora entre una conexión de tubería de cobre con toma de rosca.
Tienen las reglas y DVGW VP 614 DVGW534 son las reglas para la unión permanente de las tuberías de metal.
Calidad de la fabricación está certificada por la norma DIN ISO 9001/EN29001.
Junta se utiliza para las conexiones de Profipress EPDM.
Aplicaciones:
Equipos de extinción de incendios - dimensiones DN20 ÷ DN50
Calentadores de 110 y C/6bar
Medidas Sanitarias 85 y C/10bar
Este tipo de conexión permanente a las influencias atmosféricas, el agua caliente, pero no es resistente a los detergentes a base de aceite.

ORDEN DE fase tecnológicas comunes PROFIRESS

Corte de tubos cuprula el tamaño deseado
Recorte por la limpieza de los residuos restantes en la conexión.
La presencia del sello en el registro
Introducción de tubería en el registro
Se marca el punto donde la tubería que sale de la instalación, en esta ocasión para comprobar si la tubería se ha insertado correctamente en el conector para que aparezca en ambos lados de la junta y la instalación se realiza sin necesidad de pulsar conexiones complt.
Las tenazas de prensar se instale correctamente en la máquina de prensar de diámetro.
Los conjuntos de conexión en las tenazas de prensar por el canal correspondiente en el sello canal adecuado de tenazas de prensar
Presionado
Afloje los alicates

Ventajas Profiress

Ganar tiempo-por supuesto que se supone que conocen perfectamente la tecnología de soldadura de soldadura
La combinación de calidad-5 años de garantía para los accesorios y las articulaciones de la fecha de adquisición.
La reducción del riesgo de corrosión.

Salud a todos!

PROFIPRESS

Ez egy rendszer, nyomja meg réz-szerelvények és réz cső bronz a fűtési-, gáz-, víz-és tűzvédelmi. Az akció a gomb megnyomásával történik az autó körül elektromágneses hidraulicain tömítések.
Keletkező hézagok vannak, nem cserélhető.
Egy példa lehet most tenni a réz cső szerelés menettel csatlakozó
Legyen a DVGW VP 614 DVGW534 szabályok szabályok állandó kötéseinek fém cső.
Minőségi termelés által tanúsított DIN ISO 9001/EN29001.
Tömítés használható kapcsolatok Profipress EPDM.

Alkalmazások:
Tűzoltó készülékek - méretek DN20 ÷ DN50
Melegítők 110 és C/6bar
Egészségügyi 85 és C/10bar
Ez a fajta tartós kapcsolat az időjárási hatások, a meleg vizet, de nem olaj-alapú mosó-és tisztítószerek.


MEGRENDELÉS közös technológiai fázisában PROFIRESS

Vágás pipe cuprula kívánt méretre
Vágás tisztítási törmelék maradt a kapcsolatot.
A jelenléte a pecsét a rekord
Bevezetés csőcsatlakozás
Azt a pontot, ahol a cső jön ki a szerelés, ez alkalommal, hogy ellenőrizze, ha a cső teljesen a rekordot, hogy úgy tűnik, mindkét oldalon a tömítés, és telepítés nélkül történik megnyomásával complt kapcsolatokat.
Présfogók szerelve megfelelő a gép krimpelő átmérője.
Fit présfogók kapcsolatot a tömítést csatorna csatorna hozzá a fogó a megfelelő előre.
Sajtolt
Lazítsa fogó


Előnyök Profiress

Gain időben tanfolyam állítólag jól tudjátok az ón-hegesztéstechnika
Kombinálása minőségű-5 év garancia a szerelvények és kötések a követelés megszerzésének időpontjáról.
Korrózió kockázatának csökkentését.


FIGYELEM: szerelvények szükséges szerelési Profipress rendszer speciális szerelvény eltérnek használják az összeszerelés ragasztóval.

marți, 27 septembrie 2011

프리모 Schwank 세라믹 복사 및

안녕과 건강!

산업 홀 또는 세라믹 복사 튜브 히터의 가열. 가열 장치는 방사선 있습니다.
남은 가스 또는 프로판. 열 전달은 적외선과 가시 붉은 invizibila 혼합 가스이다.
복사 쓰기:
세라믹 표면의 장치가 보이는 방사선 및 보이지 혼합 챔버 삼각 방사선의 영역입니다.
단계 또는 에너지의 두 단계 (60 % 및 100 %), 점화 및 화염 제어 상자 transistorized 조절기 솔레노이드 블록으로 구성된 전원 및 제어 유닛 (하니웰 타입) 이온화 프로브 :
적외선 복사 가스는 반사판의 방향에서 생산되는 방사선은 특별한 변환 Dorita 수 있도록 지시하는 반사경을 갖추고 있습니다.
복사열 건물에 열 손실,보다 효율적인 밝기 방사하게 적외선 열.
확산 총 고립 적외선 복사 응용 프로그램을 효과적으로 Schwank 이상의 악용되는 연소 과정에서 생산되는 20 %의 열 손실 절감 연료로 이어질 수 있습니다.
시스템 Haun 후 한 분, 적외선 방사 가스는 최대 용량에 도달하고 즉시 복사열을 느낄 수 있습니다.
가열에서 작업하는 동안 제어 장치에 의해 감시되고 화염 이온화 가스 철회됩니다.
연소 과정이기 때문에 빠른 질소 산화물 배출량은이 난로가 녹색으로 만들기 (약 10 PPM) 감소됩니다.
복사 판 세라믹 지붕의 구조는 공간 시스템 및 방법에 건물을 사용하는의 상황에 따라 달라집니다.
복사는 경사 지붕이나 벽에 세로로 장착할 수 있습니다. 적외선 복사 가스의 사용은 스타디움, 겨울, 또는 특정 지역으로 넓은 공간을 포함하여, 가난한 절연 대형 공간을 열 수 있습니다. 먼지의 볼륨 aerdin 주차장이 성공적으로 이러한 히터를 사용할 수 있기 때문에 순환이 바람직하지입니다. 필요한 열은 벽을 통과하는 에너지를 분산하지 않고, 초안을 작성하지 않고도 취득하고 지붕은 공기를 가열합니다.
연소 가스의 피난은 흡기 매니폴드 가스에 직접 또는 간접적으로 팬들을 사용하여 배출 주위 공기와 혼합한다 빛나는 벽이나 천정에 장착할 수 있습니다.
열의 열 방사선 - 중재 전송 Maximo 단락 손실을 사용하는 사이에 있기 때문에 죄악의 열교환을 생산. 열 관성은 운모 때문입니다. 높이를 장착하면 모든 가연성 물질 및 최대 거리 40m의 설치에서 최소 거리를 확보 4m이다.
이것은 가연성 물질의 2 백만 허용.



건강!

SPLITURI Хабитат

SPLITURI Хабитат
Эти splituri предлагает экономичную альтернативу, и имеют очень хороший отчет качество / цена.
Работа в качестве теплового насоса обеспечивая как охлаждение и отопление.
Зеленый газа является большим преимуществом, как хладагент R407C.
Опорный кронштейн которые могут быть установлены с раздельным Хабитат единицы.
Особенности и функции :
Высокая эффективность: энергетический класс охлаждения / обогрева
-Тихая работа: шум внутреннего блока не превышает 36 дБ.
-Осушение: ликвидировать избыток влаги во влажных formaqrea предотвращения обнаружения из-за датчиков влажности в помещении.
Nanoplastic фильтр для устранения микробов.
Фильтры обрабатывают для удаления бактерий.
-Самодиагностики: на основе самодиагностики и сигнализации ошибки
24-часовой таймер: позволяет запрограммировать устройство в эксплуатацию в течение 24 часов.
Таймер, который активирует системного таймера, который останавливается или начинает машины после определенного времени.
-В спящем режиме: постепенно уменьшить уровень шума, чтобы остановить машину.
Двунаправленный поток воздуха: воздух направлять позволяет вертикальные и горизонтальные для равномерного распределения воздуха.
Пылевой фильтр двойного сохраняют частицы пыли, плесени и запахов в воздухе
-Испаритель: обеспечить размораживание компрессора перед запуском
-Очистки проста: передняя панель и фильтр можно легко снять, чтобы быть очищены
Антистатическая обработанных внутреннего блока, чтобы избежать наслоения пыли
Smart-удаленных: дистанционное ЖК-клавиатура с уникальным дизайном и легко с помощью флуоресцентных в ночное время.
Таймер Таймер активируется система, которая останавливается или начинает машины после после определенного времени.
Swing: автоматическая регулировка направления воздушного потока и непрерывный даже баланс струи.
Ветер: Выберите операцию скорости вращения вентилятора.
Температура / Время: позволяет установить внутреннюю температуру или время в программах и таймер сна.
Хабитат Spliturile R410 поставляется с монтажный комплект, состоящий из: 3 м трубопровода, внутренний накопитель Кабель питания 2м, 3м конденсации трубки, 3м шнур внешнего накопителя.


Мощность 9000Btu 12000Btu 18000Btu 24000Btu
Охлаждение Мощность w 2700 3550 5300 7000
Обогрев Мощность w 2800 3650 5620 7300
Внутренний диск Расход воздуха m3/h 400 550 850 950
Сушка l/h 1 1.2 1.8 2.4
Уровень шума dB 36 37 38 42
Размер ( LxHxA ) mm 800x260x180 880x325x250 1095xx312x205 1095xx312x205
Вес нетто kg 9 11 15 15
Наружный блок Уровень шума dB ≤52 ≤52 ≤54 ≤55
Размер ( LxHxA ) mm 760x540x260 760x540x260 800xx300x590 800xx300x690
Вес нетто kg 29 34 44 53
Холодильный R410A R410A R410A R410A


Добрый день!

Retirez les gaz de combustion

CHAPITRE III
De la pile, est nécessaire à un collecteur de condensats, une base reliée à l’élimination des eaux usées sont fournis.
Cet accessoire est absolument pour les cheminées à gaz servant appareils indispensables, de sorte que beaucoup d’entre eux de grandes quantités de condensation de l’acide.
Sont également dans un conteneur pour les appareils à combustible liquide ou solide, cultivé, surtout à la maison après une longue pause, une certaine quantité de condensat d’être supprimés correctement.
Toujours dans le panier, est essentielle pour permettre le placement d’un portail:
Une inspection régulière peut être avec une lampe de poche et un miroir ou l’équipement vidéo ne modernes.
-Ramonage des cheminées, en particulier dans le cas de combustibles solides, en utilisant des outils spéciaux, des pinceaux, et plus spécifiquement, des tiges flexibles.
- Enlèvement des matériaux.
Dans une cheminée en acier inoxydable est en acier inoxydable austénitique W430 (AISI 304) avec une épaisseur de 0,8 mm.
Isolement d’une cheminée en acier inoxydable seront exécutés avec de la laine minérale d’épaisseur, à haute densité de 40 mm. Cotton sera sur la base de feuille d’aluminium.
En dehors d’une cheminée en acier inoxydable en acier inoxydable ferritique est poli W 416 (AISI 430) avec une épaisseur de 0,5 mm.
Pour tous les postes connectés au panier ou une flamme nue dans l’air pour la combustion et les gaz de combustion d’échappement hors nécessaires pour assurer la complète et sécurisée pour que l’air
Concentration à ne pas dépasser les émissions autorisées par les règles de sécurité industrielle et les règles de protection de l’environnement.
L’air de combustion est nécessaire, à condition que la relation entre le niveau de l’intérieur disponibles Vi [m] et l’utilisation de débit nominal Qn périphérique [cm / h:] pour le cas vi / Qn > / = 30, il est supposé que Carpenter assurer la fuite d’air nécessaire à la combustion; cas VI / Qn > 30, il offre un accès direct de l’air extérieur à travers les lacunes dans la salle inférieure qui prévaut;
Cuisines de maisons avec chauffage central, il n’ya pas d’autres appareils que l’accès à l’utilisation de l’air peut être constitué d’une chambre par un voisin vide dans la zone, à condition que vous déclariez / Qn > / = 30 répondre, dans où Vi est le volume, la cuisine et le volume.
Si la chambre voisine, pour lequel l’écart est calculé, selon l’équipement installé, le ratio de la somme des volumes des deux chambres [EVI = VII + Vi2] et la quantité d’appareils de débit pour une utilisation dans ces domaines [EQ = Qn1+ QN2 ] besoins ou, Evi / EQn > / = 30
Si cette condition n’est pas remplie ou si scellé avec la menuiserie en caoutchouc, des prises d’air sont effectués directement depuis l’extérieur du bâtiment.
Ouverture d’accès de surface de l’air dans une chambre de combustion où le gaz naturel est utilisé pour déterminer le produit est installé dans les salles est que le flux entre le QI [m³ / h] et le coefficient de 0,0025 [m / cm / h]:
S = 0,0025 x Qi [m] conduit et les dispositions obligatoires de l’Etat
L’écart de combustion accès aérien prévu au bas de la chambre sans serrures ou de contrôle.
L’accès est interdit à une obstruction de la cheminée d’air ardere.Un fossé ne doit alors pas tant arcs.
Au revoir!

Stellen Sie die Heizung

Kapitel II
Guten Abend!
Einstellbare Heizung wenn die Betriebsbedingungen von der Soll abweichen. Die Einstellung erfolgt nach einem Tag der Betrieb der Anlage durchgeführt. Organe sind für diesen Zweck Steuerung für die gesamte Anlage zu Anlage oder Teile der lokalen Wärme an die Verbrauche. Es pevede Automatisierung Verordnung über die Kontrolle bei Operationen häufig benötigen oder wenn mehrere Überwachung. Diese automatisiert den Durchfluss und Temperatur Regulierung von Wärme in Abhängigkeit von der Temperatur innen und außen, sowie die Wärme. Trinken Warmwasserbereitung mit der Heizungs-Agenten können primäre zentralen oder lokalen Bereich sein. Zentralheizungskessel mit obligatorischen automatischen Schutz elemenete zufällige Erhöhung der Temperatur (im Falle einer Überhitzung) ausgestattet werden. Die folgenden Elemente liefern automatischen Schutz vor Erwärmung über die Werte erlaubt:
-Ein Limiter Betriebstemperatur (Thermostat)
-Ein Sicherheits-Temperaturbegrenzer (Sicherheitsthermostat).
Prüfen Sie, ob die technischen Spezifikationen Kessel Übertemperaturschutz Elemente enthalten sind. Wenn sie nicht enthalten sind, werden sie durch das Projekt der Automatisierung der Kessel zur Verfügung gestellt werden. Boiler Pflanzenschutzmitteln Automatisierung zufälligen Temperaturanstieg wird mit akustischen und optischen Warnanlagen ergänzt werden. Balancing allgemeine hydraulische Installation wird durch lokale Anpassung an die Heizelemente abgeschlossen. Einstellen Installation ist konstant zu halten Innendruck und Temperatur Wärmequelle zur Verfügung gestellt. Die Einstellung erfolgt nach der Stabilisierung der Temperatur im Inneren des Zimmers. Einstellen Spalten oder verschiedene Zweige, die Versorgung der Verbraucher wird durch Öffnen der Ventile der Heizung Maximum. Passen Nivellierautomatik der Wirbelsäule oder Niederlassungen für Anlagen mit Thermostatventilen ausgestattet sind mit Systemen, die die Druckdifferenz Grenze zwischen Aufbruch und Rückkehr Kanälen ausgestattet.

Einstellen der heißen Innenausbau .
Einstellen Innenausbau wird durch die Änderung der hydraulischen Regime von Temperatur und Beheizung von Gebäuden getan, um den entsprechenden Temperaturbedingungen den geltenden Vorschriften und die Anforderungen der Verbraucher zu gewährleisten. Passen Sie die Wärmeversorgung kann eine Qualitätskontrolle (Heizung Temperaturschwankungen) und Anpassung beläuft (Variation der Wärmestrom) und gemischte Kontrolle (quantitativ - qualitativ). Die Einstellung erfolgt durch die Messung der Leistung von Operationen wie Heizung Parametern: Durchfluss, Temperatur und Druck, Vergleich zwischen dem natürlichen Parameter des Projekts, Bestell-und Antriebssteuerung Körper.
Dies erfordert Heizungsanlagen mit Messgeräten, Steuerung und Regelung, die absolut notwendig sind ausgestattet werden.
Die Einstellung erfolgt in zwei Stufen vorgenommen:
-die Inbetriebnahme und den Betrieb der Anlage.
Beim Start-up ist auf die Verwirklichung der entworfenen Parameter der Anlage (Temperatur, Durchfluss, Druck ab. Set hauptsächlich auf den Schutz-und Sicherheitssysteme Installation zu gewährleisten .. Einstellung während des Betriebs ist die Erreichung und Aufrechterhaltung Heizparameter in Anforderungen der Verbraucher auszurichten . Die Einstellung kann Zentralheizung Quelle, geeignete lokale oder Kraft-Wärme Verbraucher vorgenommen werden.. Es kann manuell oder automatisch erfolgen. In Gebäuden mit unterschiedlichen Betriebssystemen Regimen, die Regulierung der Verbraucher Gruppen zu gewährleisten ausgestattet.

Providing Druck-Regimes.

Der Druck in einer Heizungsanlage ist mit einem Manometer gemessen. Sein Wert muss mit dem Druck, um das Projekt zusammen. In der Heizkreise mit Thermostatventilen sich öffnen und schließen kontinuierlich ausgestattet, variiert der Druck kontinuierlich. Diese Schwankungen führen zu ungleichmäßiger Erwärmung von Teilen des Gebäudes, die Heizelemente in Form des Seins über das hydraulisch angetrieben und die Unterprivilegierten, unterernährt begünstigt. Dieser Nachteil kann durch die Verwendung Regelventile, Fließregulierungsmittel oder Differenzdruckregler beseitigt werden. (Kann verwendet werden, um die Äste und Membranen auszugleichen). Flow-Controller sind beide und Produktion Rohr auf der Rückseite installiert.
Differenzdruckregler werden auf den Rücklauf montiert. Regelventile sind alle der Heizungsanlage können, wo Betriebsablauf Variationen auftreten Verfügung gestellt. Die Bereitstellung einer gewissen Druck im System wird durch das Öffnen Einlassventil und Schließen der Wärme in die Installation von Druck auf das Regime, das Projekt zu erhalten gemacht. Verminderte Druck im System wird durch die Existenz des Lecks im System gegeben.


Ein guter Abend!

LIGHTS

Chapter II

Good evening !

Natural ventilation is achieved by elements belonging to the building and architecture is necessary for solutions to be given strength and perfect ventilation solution. Ventilated hall with long side are placed perpendicular to prevailing wind direction to ensure optimal conditions for entry of fresh air. Low hot halls can not be naturally ventilated. Skylights simple unprotected against wind must be provided on both sides, with means of adjusting and completely opened or closed the gaps. In halls with hot and cold zones are built only skylights above the hot equipment. Introducing outdoor air intakes can be mobile mesh windows in the summer, above the parapet. Rooms with large releases of heat shall be provided with mobile mesh skylight. In exothermic halls accompanied by gas release and will provide mobile-mesh windows, located at the top of the hall, to ensure fresh air intake in cold season. Skylights with windows mobile mesh ventilated ensure removal of foul, make possible the removal of rain water penetration in ventilated, penetration in the emissions of noxious activity under the action of wind. Skylight systems in a practical fix problems in case of fire. Modern mobile mesh products according to standard EN 12101-2. There are systems for smoke and hot gases resulting from a possible fire. All mobile mesh used to trap the smoke are equipped with pneumatic cylinders whose opening is triggered by a device. If you wish to ventilate the space served, mesh devices can be equipped with electric motor. Pneumatic cylinders can be opened by manual control by CO2 release box for smoke and heat evacuation. Since the introduction of natural ventilation air is taking over the air from the outside, it is necessary for these devices to be opened in different ways after the season and wind intensity. During the summer, the introduction of air are used in mobile mesh bottom and in the winter to 4 to 6m from the floor, as cold air to be mixed with air in the hall, before reaching the work area . Square or rectangular skylights are devices mounted on the roof to provide natural lighting halelorindustriale especially those with multiple openings and organized their natural ventilation. Roof profile must be so or not the possible formation of stagnant areas that lead to stratification of hot air. In the entrance halls necompartimentate is allowed to make fresh air on one long side of the hall, in situations where:
- Heat sources are located in a strip width of 10m measured from the wall is made fresh air intake. Up to 18 m skylights will be installed at the maximum rate of the roof, above the hot exhaust hot air, vapor, smoke, etc., foul air. Roof profile is chosen so that it is not possible formation of hot air stagnation zone stratified air intake openings luminatoarelorcu right.



A beautiful evening !